互文性这个术语是由朱莉娅·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)在分析巴赫金的“对话主义”(Dialogism)和“狂欢节”(Carnival)概念时普及的。互文性这个概念为结构主义的后结构主义思考提供了依据,它认为个体文本不可避免地与其他文本在不可简化的复数和临时意义矩阵中存在关联。这个词是用来表示任何一个文学文本的多种方式由其他文本,通过隐式或显式的典故,引文,正式的和实质性的重复和转换功能的来源文本,或者仅仅是其不可避免的参与语言和文学的普通股约定和“总是已经”的程序。
在Kristeva的制定中,任何文本都是一个“intertext” - 只有通过与其他文本的关系,只能通过其与其他文本的关系的网站。这一想法是预计在晶体的“文本的想法”中,作为“报价的组织”,作为“流体”,具有许多含义。互文性的概念诽谤文本的传统人文概念,作为一个独立的自主实体,认为它是一个织造的“来自历史,社会条件,哲学,神学和神学等诸如历史,社会条件,理念和神学的代码”很快。
互文性证明了德里德的观点,即文本之外的任何内容 - 这意味着所有含义都存在于文本的解释和重新解释中,并且在其解释之外没有任何文本存在。因此,互明的作品因此是文学生产的基础,涉及基于电力关系,抵抗形式等的特定观点,这些方法在各种理论学科中进口,包括马克思主义,女权主义和后殖民主义。
<耶鲁批评
类别:语言学那文学批评那俄罗斯乌克兰比分直播那未分类的
您的反馈有助于改善这个平台。留下你的评论。