StéphaneMallarmé和法国象征主义

在当代文学批评和理论中,提到斯坦法恩·马拉梅(StéphaneMallarmé)(1842-98)的文学思想和例子并非偶然。这位伟大的法国诗人臭名昭著的审美主义和对语言的热情奉献使他阐述了一种文学和文学意义的观点,这些观点深刻影响了现代主义的前卫,从象征主义到超现实主义,并进入后现代文化理论。Mallarmé坚信文学语言的自给自足和自我参照性,他自己的古怪,风格创新的诗歌和散文证明了这一点,在1960年代和法国1960年代的结构主义和后结构主义中,最能实现。Mallarmé是Roland Barthes和Michel Foucault的最爱,他们自己的风格成就与他的风格成就相比。有争议的法国精神分析师雅克·拉康(Jacques Lacan)经常援引马拉梅(Mallarmé),许多人认为这是前者的晦涩风格,这在很大程度上归功于后者的影响力。雅克·德里达(Jacques Derrida)最有影响力的文章之一是“双重会议”,是对马拉梅(Mallarmé)简短散文片段“ Mimique”的解构主义读物。朱莉娅·克里斯特娃(Julia Kristeva)在她的早期作品中坚持了马拉梅尔(Mallarmé),以及comte delautréamont(1846-70),作为颠覆性现代主义“诗意语言革命”发展的典范。

由于这些和其他理论家的直接影响,大西洋两岸的新一代批评家又回到了马拉梅尔(Mallarmé整整一个世纪后,他的神秘声明回荡。从实际的意义上讲,马拉梅的影响力与他自己的一生相比,其影响力仍然更大,因为这是一个小的,忠实的朋友和仰慕者的圈子。

stéphaneMallarmé/Pinterest

StéphaneMallarmé是一位相对晦涩的英语老师,由一系列Lycées雇用。他的夜晚主要致力于诗歌,通常是十四行诗和其他短诗,也是他与亚瑟·林博(Arthur Rimbaud,1854 - 91年)一起从查尔斯·鲍德莱尔(Charles Baudelaire,1821 - 67年)继承并继续完善的散文诗体类型。马拉梅(MallarméLaDernière模式)在1874 - 75年期间。除了他丰富的信件外,他的完整作品还包括标准Pléiade版本中的一本重要卷。自从他去世以来,马拉梅(Mallarmé)被认为是法国语言中最伟大的诗人之一,他被人们铭记,以少数以罕见的美丽,智慧和经常令人困惑的语言复杂性标记的诗歌。

经过多年在法国的Lycées教学后,Mallarmé在巴黎获得了职位,并于1871年在那里搬到了家人。他逐渐与Paul Verlaine(Paul Verlaine(1844-96))结成了一群著名的诗人圈子,并在他一生中的后期,很晚PaulValéry(1871-1945),以及画家Edouard Manet(1832-83),Edgar Degas(1834-1917),Berthe Morisot(1841-95),James McNeill Whistler(1834-1903)和Odilon Redon(Odilon Redon(1834-1903))1840-1916)。In the last years of his life, Mallarmé and his friends formed the habit of gathering at the poet’s home each Tuesday evening for discussions, or perhaps one should say monologues, wherein Mallarmé would hold forth, omnipresent cigarette in hand, on the aesthetic topics that most concerned him. Much of what we know of these狂欢节由瓦莱(Valéry)讲述。Mallarmé在谈话和信件中向他的朋友们表达了关于诗歌和美学的主题的想法。法国文化,特别是在称为象征主义的艺术运动上。

代表和超越法国象征主义的局限性,马拉梅(Mallarmé)在现代诗意意义和诗人的作用中的过渡过程中都可以看作是最重要的人物之一。“象征主义”,这是一个可疑整洁的标签,用于许多复杂而矛盾的审美倾向,将鲍德莱尔(Baudelaire),Mallarmé,Rimbaud和Verlaine的连续尝试融合在一起,以前被视为传达强大的情感状态或编织的一种诗意任务艺术本身就是一个本身,作为一种通过密集编码的微妙感觉构成单独的象征现实的一种,仅对精选的读者不能受到资产阶级品味的平淡无奇的不妥协。

象征主义者对L'Art Pour L'Art强调了所谓的“帕纳斯主义”学校,以及反对实证主义和文学自然主义,赞成印象派,沉思的,有力的符号及其对意识的影响。Baudelaire’s poetry was the first to explore these often private symbols, selected for their ability to produce what he would call “synaesthesia,” or the tendency for one sensory experience (such as a color) to evoke another (such as a sound) related with it. With this goal in mind, he sought to broaden the scope of metaphoric and metonymic language in order to elevate sensory experience to the level of intellect, fueling it yet remaining separate. Whatever the enduring power or aesthetic appeal of the symbols, however, Baudelaire’s poetry still remains close to the late Romantic, subjective sensibilities that produced it.

象征主义

随着法国诗歌中的象征意义继续发展,诗人的个人,主观立场仍然可以通过围绕它的象征的森林瞥见。在鲍德莱尔(Baudelaire)揭幕的所有象征主义传统中工作的诗人中,马拉梅(Mallarmé)似乎致力于最大的能量,以弥补一个象征性的宇宙,他们的居民对他们的诗歌创造者有很少的明显痕迹。也许这就是为什么许多批评家和法国象征主义的历史学家将他视为象征主义者的原因卓越,对于所有象征主义的各种趋势。近年来,随着对符号的关注已让位于分析语言迹象以及含义的多种影响,后结构主义的迷恋和对Mallarmé的强调改变了我们对象征主义的看法。而批评家的几代人开采了马拉梅尔(Mallarmé)作品对于为他的个人和诗意的关注提供了线索的Telltale符号,后结构主义的方法探讨了Mallarmé著作的密集文字性,以推动文学含义的诗学。

鲍德莱尔(Baudelaire)满足于产生诗意符号的地方,这些象征与他的个性Mallarmé保持了明显的联系,这是他向Baudelaire致敬的那首诗(“ Le Tombeau de Charles Baudelaire”),对自己的诗歌表示了愿望。死亡,”以压制他的个人声音,以支持语言的牺牲。Mallarmé的象征主义完全植根于语言。他相信单词的纯粹本质和如此令人眼花即时性的诗意理想,以至于单词需要不超出其在文本中的安置之外的参考目的。他对这种诗歌信条的频繁表达不能在浸入后现代文学理论的读者中引发一个认识的回应,但他的观点是一种完全古典的观点,回到了俄罗斯乌克兰比分直播柏拉图在对话中讨论的愿景cratylus,语言与它所指定的真实对象的绝对统一性。

Mallarmé在他最雄心勃勃,实验性的著作中创造了一种强烈的视觉,非参考风格,尽管它的所有“ cratylan”唯心主义似乎都预料到了最新的“物质性”的概念,但需要在本文之外进行验证。在脱口而出的近一个世纪之前,Mallarmé拒绝了除文本以外的任何现实,Mallarmé宣称“ tout,au monde,存在于livre to to to to in the the World to in the World to to in Bign of Book of Book of Book ofir -univre”),一个),一个),一个),一个),一个)在许多这样的Mallarméan陈述中,鼓励对艺术文学作品进行崇拜。

1866年之后,Mallarmé的“ Le Tombeau de Charles Baudelaire”很近hérodiade,将他的诗意任务视为脱离帕纳斯人对物体的代表并朝着一种诗意语言迈进的一项,该语言可以描绘物体对诗人意识的影响。用他的话说:“ Peindre,Non La Chose,Mais L'Effet Qu’elle Produit。”最近对语言或话语的批判性强调有助于我们欣赏的是Mallarmé的创造性劳动在多大程度上使他成为了语言本身的诗学。他开始觉得“屈服于单词”是他的诗意责任(CéderL'EnitiativeAux Mots)。尽管他可能是出于对言语能力包含真正含义的能力的信念而表达的,但对于当代批评家来说,他的举动似乎征求了多个文学含义的倍数,甚至矛盾的效果,尤其是因为它变得毫无意义,即使不是不可能的话,,,,to declare with any degree of certainty what Mallarmé’s own most challenging texts may “mean.”

Increasingly Mallarmé’s poems, such as the late poems “Prose pour Des Esseintes” and the boldly experimental “Un Coup de dés,” refer not to a representable world or to the poet’s own consciousness but to themselves, or most radically to the act of writing and the unstable character of black marks on white page—what Rimbaud had designatedL'Alchimie du Verbe(“单词的炼金术”)。此外,马拉梅尔(Mallarmé)尽管他对诗意的固有即时性的所有信仰都迫使听觉,巴迪(Bardic)的诗歌感与构成书面诗的页面上的标记安排之间进行了根本性的分离。在“联合国政变”(一卷骰子)中,在他一生的最后几年中全神贯注的作品,诗歌在页面上的单词的奇怪配置模仿了桌子上的骰子卷,读者经常翻页,以阅读行为。这首诗已成为一首视觉艺术,尽管这是不稳定的。由于这些原因,最近的批评家比书面语言的多重影响更好地阐明了这一点,而不是new c r it ic ism的早期从业者,后者将这首诗视为一首完整,稳定的实体。

保罗·瓦莱(PaulValéry),讨论他在传奇的马拉曼(Mallarméan)的经常出席狂欢节,指出Mallarmé说话,表现得好像他本人发明了语言。罗伯特·格里尔·科恩(Robert Greer Cohn)的说法,马拉梅(Mallarmé)对语言的强烈信念和观念主导着他的后来的诗歌,他的“第一首真正的密封诗”,“塞斯·普罗斯·托格尔斯·特里·特里·特里·特里·德·德·德·德·德·德·德·莱尔·伊尔斯(机机过行动)或“ YX的Sonnet”。Published in 1887 (although incubating since the 1860s), this sonnet would appear at first glance to be “about” his lover’s attractive fingernails, yet the rhyme scheme that makes use of words ending in yx (e.g., “onyx” and the strangely non-French “ptyx”) allows the verbal play to take over, so that the poet’s fascination with stubborn consonant sounds displaces the representational function of poetic language. Indeed, Mallarmé had begun to declare open rebellion against mimetic language and representation per se. This preoccupation with consonants was also a feature of hisLes Mots Anglais(1877年),这项敬业的词汇的散文作品之一。使用罗兰·巴特斯(Roland Barthes)引入的短语,我们今天要说的是“十四行​​诗YX”是可迹象(写)文本,其前所未有的材料元素邀请我们在阅读行为中嬉戏地重新制作它。

在“散文pour des eseeintes”(1885年)中,似乎指定对象的单词被变成了混合形式,这些形式只能在意识中的语言无声游戏中找到。因此“虹膜”与“想法”合并以形成虹膜,一种新型的语言方式站,位于鲜花世界和思想世界之间。在他的文章《诗歌危机》中,马拉梅尔似乎写了一种诗意的宣言,其中包含著名的宣言“ je dis:une fleur!…我缺席了花束。”(我说:一朵花!和他一样虹膜是只有诗意语言发现的物体,Mallarmé似乎在这里指的是阅读行为所独有的效果,这是瞥见或品尝花的唯一方法l'bnente de tons bouquets我们习惯的日常经验。

从最近的文字批评的角度看,这成为一种说明文学提供的感官体验与生活经验不同的感觉经历。有人认为雷内·马格里特(RenéMagritteCeci n’est Pas Une管道(这翻译为“这不是管道”),这是一个钝和令人震惊的提醒,以使“现实”与表示之间的区别。或者它可能类似于拉卡尼亚人精神分析的悖论,在那里语言只能不完美地表达对无法实现的物体的沮丧欲望。甚至最近,只有在读者意识中盛开的花朵似乎必须是德里德人“痕迹”的体现,这是只能在空灵存在的听力范围之内发生的延迟爆炸。

在诗歌之后,Mallarmé对天空,泡沫,蕾丝或雾的着迷似乎是隐喻的,以表达语言无常的感觉,其倾向或转化为新元素的倾向。埃德蒙·贾布斯(EdmundJabès)(1912-91)是一位当代法国诗人,他对马拉梅尔(Mallarmé)表达了可观的债务,他说他曾经想知道为什么在书关闭时,书中的单词在夜间并没有使所有杂耍表现出来。这种看似异想天开的观察表达了与泡沫凝视在海滩上一样精致和无常的语言的迷恋。这种以这种方式看待书面语言的意愿有助于解释马拉梅对当代批判理论的重要性,尤其是雅克·德里达(Jacques Derrida)的工作和他启发的解构主义批评。那些被德里德(Derridean)倡导“写作”反对言语和存在的人说服的人,许多文本操作被视为抑郁或颠覆线性叙事,稳定的含义和空灵的控制,他们很想将Mallarmé视为后结构的后结构主义者。最近,随着对替代女权主义文章的搜索已经出现了新的女权主义理论和批评,这也是如此。某些女权主义理论家认为,这种话语必须反对被视为权威掌握和固定含义的父权制意识形态。揭露这一点的关键策略之一就是将女性的身体与庆祝写作的开放文字等同的庆祝,而不是“阳具”对男性作者身份的掌握。Mallarmé被认为是一个男性作家,尽管如此,他还是进化了一种不同性别的方法,以与可能成为女权主义者的替代方案保持一致。无论这些或其他当代使用Mallarmé的优点,都可以肯定地说,他在二十世纪后期就进入了自己的身份。

参考书目
StéphaneMallarmé,Mallarmé:​​散文诗歌,论文和信件(布拉德福德·库克(Bradford Cook),1956年),作品(henri Mondor and G. Jean-aubry编辑,1945年),选定的stéphaneMallarmé(和trans。Rosemaryoftrans。Rosemaryof。劳埃德(Lloyd),1988年),精选诗歌和散文(玛丽·安·科斯(Mary Ann Caws),1982年)。玛丽亚·阿萨德(Maria L.Harold Bloom编辑,StéphaneMallarmé:​​现代批判观点(1987);马尔科姆·鲍伊(Malcolm Bowie),马拉梅(Mallarmé)和《艰难的艺术》(1978年);史蒂文·M·卡塞迪(Steven M.罗伯特·格里尔·科恩(Robert Greer Cohn),“德里达(Derrida)的马拉梅尔(Mallarmé)”,《法国评论》 61(1988),迈向马拉梅(Mallarmé)的诗:Expanded Edition(1980);雅克·德里达(Jacques Derrida),“双次会议”,《传播》(Trans。BarbaraJohnson,1981年);Roger Dragonetti,UnFantômeDansle Kiosque:Mallarmé等人du quotidien(1992);GérardGenette,“ Audéfautdes Langues”,Mimogique:Voyage en Cratylie(1976); Barbara Johnson, “Mallarmé as Mother: A Preliminary Sketch,” Denver Quarterly 18 (1984); Julia Kristeva, La Révolution du langage poétique: L’Avantgarde à la fin du XIXe siècle: Lautréamont et Mallarmé (1974, Revolution in Poetic Language, trans. Margaret Waller, 1984); Virginia A. La Charité, The Dynamics of Space: Mallarmé’s “Un Coup de dés jamais n’abolira le hasard” (1987); Jean-Pierre Lecercle, Mallarmé et la mode (1989); Mary Lydon, “Skirting the Issue: Mallarmé, Proust, and Symbolism,” Yale French Studies 74 (1988); Kevin Newmark, “Beneath the Lace: Mallarmé, the State, and the Foundation of Letters,” Yale French Studies 77 (1990); Marshall C. Olds, Desire Seeking Expression: Mallarmé’s Prose pour des esseintes (1983); Laurence M. Porter, “Mallarmé’s Disappearing Muse,” The Crisis of French Symbolism (1990); Jean-Michel Rabaté, “‘Rien n’aura eu lieu que le lieu’: Mallarmé and Postmodernism,” Writing the Future (ed. David Wood, 1990); Deirdre A. Reynolds, “Mallarmé et la transformation esthétique du langage, à l’exemple de ‘Ses purs ongles,”‘ French Forum 15 (1990); Donald Rice and Peter Schofer, “Mallarmé’s Clown,” Rhetorical Poetics: Theory and Practice of Figural and Symbolic Reading in Modem French Literature (ed. Donald Rice and Peter Schofer, 1983); Frederic C. St. Aubyn, Stéphane Mallarmé (rev. ed., 1987); Nathaniel Wing, The Limits of Narrative: Essays on Baudelaire, Flaubert, Rimbaud, and Mallarmé (1986); Yale French Studies 54 (1977, special issue on Mallarmé).
资料来源:Groden,Michael和Martin Kreiswirth。约翰·霍普金斯文学理论与批评指南。俄罗斯乌克兰比分直播巴尔的摩:约翰·霍普金斯大学出版社,1994年。



类别:法国文学,,,,文学批评,,,,俄罗斯乌克兰比分直播,,,,诗歌

标签:,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

1回复

  1. 我一直在阅读Mallarme,这意味着,我也一直在阅读他的作品。In fact I’ve read a half a dozen books on him, and endless articles, but I still found something in your essay that I haven’t read about before and it opened my eyes to his wonderful poem, Prose: Thus “irises” merge with “ideas” to form iridées, a new kind of linguistic way station located somewhere between the world of flowers and the world of ideas.” Further research says it translates into English as irides, which is the plural of iris. But Mallarme was an English teacher, and he had a penchant for creating words. So really great coming across this article, which is new apparently.

您的反馈有助于改善该平台。发表评论。

%d这样的博客作者: