非洲文学理论和批俄罗斯乌克兰比分直播评

非洲文学理论和批俄罗斯乌克兰比分直播评是出于民族主义/大陆主义的话语而出现的,这是在抵抗的政治和文化行为中构成的。具有讽刺意味的是,非洲民族主义意识形态的组成部分通常源自这种民族主义斗争的殖民帝国话语。因此,非洲文学创造和批评的语言和代表性框架没有说出对书籍市场的控制,往往是由仍然很大程度上主要的殖民力量结构决定的。

建立présenceAfricaine在西方知识分子的赞助下,达卡(Dakar)和巴黎的文学杂志和出版社作为一家文学杂志和出版社,体现了非洲文学与西方影响的矛盾关系。Ngugi wa thiong’o(肯尼亚)断言

非洲作家困境的根本原因在历史上可以从殖民/种族主义的包围和残酷地抑制非洲语言和文化来解释。这位非洲作家[]本人是小资产阶级阶级的一部分,该阶级完全吸收了……西方资产阶级的教育和文化以及这些携带的世界观。((作家57-58)

自从I960之前的几年中,非洲语言文本的写作和批判性接受以来,发生在欧洲和美国的“促进者”的指导下,从那时起,非洲本地文学实践就一直在拒绝和对西方结构的迷恋之间发挥了作用。非洲文学的阅读和解释的关键设备和模式继续从欧美集团中发出。在《非洲之外:本土主义的类型》(1988年)夸梅·安东尼·阿皮亚(Anthony Appiah)(加纳)假设“帝国的语言 - 中心和外围,身份和差异,身份和差异,主权主题和她的殖民地 - 继续构建批评和接待,非洲文学非洲和其他地方一样。”两种相对的电流阻碍了关键的平衡:“强调欧洲主要产生和永久化的文化边缘的偏见”;和抵抗,“非洲主题可供个人和集体代理的多形品种。..成就和非洲写作的可能性”(175)。

考虑到非洲大陆上的语言,历史,文化,种族,种族,性别和国家差异的多样性,这不是说非洲人可能更有意义文献而不是非洲文学Chinua Achebe(尼日利亚)曾经写道:“您不能将非洲文学纳入一个小巧的定义……。1不要将非洲文学视为一个单位,而是一组相关的单位,实际上是非洲所有民族和族裔文献的总和”(早上在创造日,1975,56)。

民族自主权,语言,意识形态和文化政治的问题在外部和内部霸权中构成了对非洲日常存在的含义。人们普遍认为,非洲文字实践和文本的锻造或非洲文学理论必须产生,而不是由外部霸权兴趣产生。在政治作家((1981) Ngugi wa Thiong’o argues pointedly that cultural imperialism under colonialism was “part and parcel of the thorough system of economic exploitation and political oppression of the colonized peoples and [colonial] literature was an integral part of that system of oppression and genocide” (15). A dissident literature of struggle and cultural assertion that predates colonial invasion was consolidated under empire and continues, in the postindependence epoch, to combat neocolonial hegemony exercising itself through an indigenous elite groomed through colonial apprenticeship.

广泛的非洲(或个人民族)文学理论和实践的发展与完全非殖民化的计划是不可分割的。俄罗斯乌克兰比分直播非洲的文化宪章(1976年)是由非洲统一组织总秘书处制定的,阐明了“文化统治导致一部分非洲人民的人格化,伪造了他们的历史,系统地贬低了非洲价值观,并试图取代非洲的价值观,并试图取代逐步和正式的语言是殖民者的语言。”这宪章注意

文化构成我们的人民,是克服我们技术落后的最可靠手段,以及我们对帝国主义勒索的胜利抵抗的最有效的力量,即非洲文化是毫无意义的康复和统一的努力,并且人民的文化发展没有限制。(2-4)

南非的种族隔离的顽固性证明了这一声明。这也有助于在一个不相互交谈的两个文献中的一个国家的存在。

殖民化导致了基于欧洲语言的非洲语言和政治分歧。为了使非洲作家和批评者坚持基于殖民语言的身份,就是要遵守自我破坏的意愿。在l'Idéologiedans la distature negro-Africaine d'espressionfrançaise(1986)Guy Ossito Midiohouan(贝宁)建议“法语”背后是非洲国家与法国之间持续合作的背后,这只是法国帝国主义意识形态的掩护。“ La Francophonie”是一个纯粹的意识形态空间,这是一个巨大的神话领域,涵盖了使用法语的所有角色(22)。即使以后(可能是善意的)至关重要的作品,例如乔纳森·恩加特(JonathanNgaté)法语非洲小说:阅读文学传统(1988)和克里斯托弗·米勒(Christopher Miller)非洲人的理论(1990年)对文化语言制图的假定逻辑。

在他们的争议中致非洲文学的非殖民化(1980),Chinweizu,Onwuchekwa Jemie,Ihechukwu MadubuikE提出了定义文学文本的“非洲”的问题,这是在1962年在乌干达坎帕拉的Makerere大学学院举行的1962年“非洲英语表情的非洲作家”会议上解决的问题,其主题是“什么是非洲文学?”Ngugi wa Thiong’o recalls that “the whole area of literature and audience, and hence of language as a determinant of both the national and class audience, did not really figure: the debate was more about the subject matter and the racial origins and geographical habitation of the writer” (非殖民化6)。

语言辩论首先是由尼日利亚评论家提出的Obiajunwa Wali,谁在1963年发表了一篇有争议的文章,“非洲文学的死胡同?”他观察到“现在被理解和实践的非洲文学只是欧洲文学主要流中的一个小附属物。…对英语和法语作为不可避免的非洲写作的不可避免的媒介……没有机会推进非洲文学和文化”(过渡10[1963] 14)。精英文学与欧洲语言学术教育的文学协会使夸梅·安东尼·阿皮亚(Kwame Appiah)哀叹“现代非洲写作”通常表示在整个非洲大陆的高中所教的内容:

殖民地(和后殖民地)在繁殖西方文化霸权中的作用对于。非洲的批评至关重要,因为批评的观念与文学教学法的成长之间存在着紧密的联系。实际上,文学的作用是概念的形成,“文学”的制度,是教学法的不可分析。(“非洲” 156)

阿尔伯特·梅米(Albert Memmi)(突尼斯)认为,即使是双语的地方,殖民者的母语在与殖民者的权力冲突中被“压倒”:

殖民双语既不是纯粹的双语情况,在这种情况下,土著舌头与纯粹主义者的语言并存……也不是一个简单的多语言丰富性,从额外但相对中性的字母中受益。…[殖民作家]化身对殖民者的所有歧义和不可能进行了放大的愿景。((殖民者和殖民者,1967,107-8)

有趣的是,西方及其信徒在很大程度上继续忽略传统的口头文学和以非洲语言的书面文献。

Ngugi wa thiong’o/史蒂夫·齐里乌斯加利福尼亚大学,尔湾

Ngugi wa thiong’o一直是非洲语言写作的最重要的拥护者,这是对民族和外国之间历史文化斗争的延伸。在language that echoes Amilcar Cabral’s theme of “return to the source,” Ngugi has submitted that “only by a return to the roots of our being in the languages and cultures and heroic histories of the Kenyan people can we rise up to the challenge of helping in the creation of a Kenyan patriotic national literature and culture” (作家65)。庇护·齐里木(Pius Zirimu)(乌干达)为口头文本所创造的一个术语“ Orature”构成了非洲文学创造力的主要来源。(书面)的特权文学超过天气鉴于口头和识字之间的持续通量,越来越多地被抹黑。在大多数非洲,口天然已经提供了抵抗和话语竞赛的典范文本。Ngugi和Kwame Appiah同意将非洲人用欧洲语言撰写的文学作品描述为非洲 - 欧洲(欧洲裔)文学。Ngugi坚持说:“非洲文学只能用非洲语言写。。非殖民化27)。口头和印刷文本之间的互文性是非洲信件中文学辩论和实践中的一个反复主题。见证人,例如Mahamadou Kane的罗马非洲人等传统(1982)和ngugi wa thiong’o使思想脱殖(1986)。这种互文性成为抵抗和自我授权的联系:特定西方工具(语言,理论,文本实践)的占用,非洲文学实践是一种应对西方袭击的疏远影响的手段。

可以预见的是,本地主义是“真正的非洲独立性需要自己的文学作品”的观念,即一种文学或以非洲本地语言的文献或文学作品。非洲语言的多重性,受众的局限性以及拼字法的问题被认为是对非洲语言文学的一代和连续性的障碍。尽管如此,鉴于欧洲语言是文化霸权的典型语言,因此对有效非殖民化计划的识别具有有效的非殖民化计划。但是,这样的预测有时可能会为普通语言和共同的种族或民族出处分配一个恋物癖的特征。在“意识形态或教学法:非洲文学的语言土著化”中,Al-Amin M. Mazrui认为,在没有为国家确定其自身政治的斗争的情况下,土著语言与民族认同的方程没有有效性经济命运”(种族与阶级28 [1986] 66)。对于Mazrui而言,非洲文学的语言本土化变得有意义,并且只有与文学的革命功能有关的最大重要性。

“Négritude”一直是对内部和外部文学的批评中的复发主题。Paulin Hountondji(Benin),Stanislas Adotevi(塞内加尔),FélixEboussiBoulaga(喀麦隆)和Marcien Towa(喀麦隆)都对Négriture的运动和概念进行了严重的批评。这dividing line between French-speaking and English-speaking practitioners and critics of Négritude is more apparent than real: South African Ezekiel (Es’kia) Mphahlele in “The African Personality” sees no distinction between “the African personality” and Négritude, because “each concept involves the other. They merely began at different times in different historical circumstances. … Négritude claims the whole of the black world, the African Personality refers only to Africa” (非洲形象,1962,67)。

在达到政治王国之前必须超越的战略时刻和运动,被广泛认为是一个战略时刻和运动。At a 1965 writers’ conference, Sembène Ousmane (Senegal) acknowledged the historical strategic necessity of Négritude but disparaged the “African” essentialism inherent in certain definitions of Négritude, seeing no future in it “because négritude neither feeds the hungry7 nor builds roads” (Killam 149). Cheikh Hamidou Kane (Senegal) argued for the utility of Négritude as anti-imperialist discourse: “We had, at some point, to make ourseh’es felt, if we were ever to make ourselses known and refuse cultural or political assimilation, especially at a time when, politically speaking, we had no prospects of an early liberation” (Killam 152). But Négritude has been faulted for often being complicit with the ethnocentric discourse of the West concerning Africa, confirming the West’s stereotyping of Africa. Léopold Séder Senghor’s typical opposition of “the negro” to “the European” constantly commits this blunder: “Classical European reason is analytical and makes use of the object. African reason is intuitive and participates in the object” (散文和诗歌,1965,34)。

尽管有局限性,但至少部分地解释了自身,因为它建造了贝蒂芬非洲和黑人侨民的桥梁。Senghor在“Négritude”中杀死了“构成“防御和攻击和灵感的武器”),“而不是统一,统一和肥沃”(而不是统一和消毒”(散文99)。在他的Cahier d'Un Retour au付款[返回本地土地的笔记本],于1938年首次出版,被许多人认为是泛滥的文本卓越,马提南诗人埃西·塞萨尔(AiméCésaire

这种不可能的精致十分使一个美国与另一个美国分开。这些腰部为欧洲分泌的海湾河流的赫蒂7酒,以及……瓜德罗普(Guadeloupe),在其背面两条划分,在贫困中平等,海地首次上升,并说它相信其人类和人类,并表示。…佛罗里达州的黑鬼勒索正在完成,非洲巨大的胸部朝着欧洲的西班牙裔脚。(47)

Les Fondements deL'Africanité,OunégritiveetArabité,Senghor sees “Négritude” and “Arabness” as overlapping in the African context, rejecting the facile separation of the “Arab” from the “African”: “I ha\’e often defined Africanity as the ‘complementary7 symbiosis of the [cultural] values of Arabism and the \7alues of Négritude.’ ” Senghor endeavors to demonstrate that “this symbiosis is achieved through métissage (mixing of races and ethnics) and through the cony’ergences of Arab and Negro-African cultures” (10). Concerning the founding of the Organization of African Unity, for instance, Senghor points to the danger of an African identity conferred by the European imperial imagination. Writes Senghor: “To found a common organisation whose sole motiye force is anti-colonialism is thus to build on shaky ground. The colonial past has characterised us only as Africans. We have much in common with all the other peoples of Asia and America” (9-10).

Ngugi wa thiong’o等人提倡研究非洲侨民的全球维度,尤其是“我们本质上是殖民地的状况,我们为实现一种归乡的斗争。”在归乡(1972年),恩古吉(Ngugi)对非洲文学部门对加勒比研究的完全忽视感到遗憾。“我们忘记了或被忘记了。..西印度群岛在非洲的政治和文学意识中一直非常有成形:Marcus Garvey,C。L。R. James,George Padmore,AiméCésaire,Frantz Fanon:这些是非洲最熟悉的名字。然而,我们忽略了他们的工作”(81)。此外,非洲和亚洲人民之间的意识形态文化联系在莲花:非洲亚洲文学杂志。这些联系结合了非洲,亚洲和拉丁美洲的共同政治文化历史,以“抵抗”,“承诺”(或“参与”)和“团结”和“团结”而发现了共同的表达。在非洲本身中,一份团结的文献在与新殖民主义的斗争中采取了支持。正如Guy Ossito Midiohouan所写的那样

事实仍然是,在我们大陆的新殖民主义上,没有任何边界 - 不要饥饿,贫穷,极权主义。……今天,我们的角色不应该培养我们的差异并使边界合法化,而是像作家本身所做的那样,必须承担责任来面对我们的共同现实和我们的共同命运。(“非洲文学的国家特定方法”,在哈罗3-4中)

马克思主义/社会主义理论方法虽然被广泛流行为反帝国主义实践,但已被发现不适合阐明非洲现实。对于Chidi Amuta而言,马克思主义的历史决心和理论取向使“在阐述社会,文化表现和历史发展方面无能为力,这些发展并未构成马克思和恩格斯认知世界的一部分”(非洲文学理论:对实际批评的影响,1975,73-74)。

如果男性作家和批评家主导着写作的舞台,父权制的态度也经常影响妇女的文学代表以及接受妇女的写作和批评(尤其是女权主义者)。在Carole Boyce Davies和Anne Adams Graves的序言中Ngambika:非洲文学中妇女的研究(1986年),格雷夫斯(Graves)指出,该书的目标是“纠正非洲文学奖学金中的妇女的相对注意力。”文本中的论文渴望解决“没有女性观点或女性的发育迟缓的特征”,这些问题“像女性存在的更完整的表现一样要求关注批判性关注”(VII)。Molara Ogundipe-Leslie(尼日利亚)在“女性作家及其承诺”中分享了这些观点,其中她认为这位女性作家的主要责任是“首先要说成为一个女人;其次,从女人的看来描述现实,即女人的观点。”Ogundipe-Leslie attributes some women writers’ and/or critics’ lack of “[commitment] to their womanhood” to the successful intimidation of African women by men over the issue of women’s liberation and feminism and to male ridicule, aggression, and backlash, which assign a stigma to the term “feminist” (今天的非洲文学15 [1987] 5,10-11)。

Susan Z. Andrade还指出:“非洲妇女的[文学]历史未被命名,其缺席没有引起人们的注意。”根据安德拉德(Andrade)的说法,非洲女权主义者的批评必须超越“与白人女权主义者和男性文化批评家的历史联系”,与之相交(“重写历史,母性和叛乱:命名非洲妇女的文学传统”,”非洲文学研究21 [1990] 91)。安德拉德(Andrade)就像越来越多的女性作家和批评家一样,坚持对女性叙事以及种族与性别之间的交集进行互文的阅读,这通常是西方女权主义者在非洲上写的。

非洲小说和小说家

后殖民(文化)研究

非裔美国人和后殖民研究

黑人女权主义

后殖民主义

BibiLiography
夸梅·安东尼·阿皮亚(Kwame Anthony Appiah),“非洲之外:本土主义的类型”,耶鲁大学批评杂志2(1988);弗朗兹·法农(Frantz Fanon),莱斯·德拉斯(Lesnamésde la Terre)(1961年,《地球上的悲惨》,《跨。康斯坦斯·法灵顿》,1976年);Kimani Gecau,“种族语言会划分一个国家吗?”非洲观点2(1978);肯尼斯·哈罗(Kenneth Harrow),乔纳森·恩加特(JonathanNgaté)和克拉丽莎·齐姆拉(Clarissa Zimra)编辑,《非洲文学中的跨越边界》(1991年);G. D. Killam编辑,《非洲作家》(1973年);Locha Mateso,LaLittératureAfricaine et sa Critique(1986);伊曼纽尔·恩加拉(Emmanuel Ngara),《非洲小说中的艺术与意识形态:马克思主义对非洲写作的影响的研究》(1985年),“非洲作家在民族解放和社会重建中的作用”,批评和意识形态(编辑K. Petersen,ed。K.Petersen,1988);Ngugi wa thiong’o,《非洲思想:非洲文学中的语言政治》(1986年),《政治作家》(1981年); Wole Soyinka, Myth, Literature, and the African World (1976). Chinua Achebe, “African Literature as Celebration,” African Commentary: A Journal of People of African Descent 1 (1989); Ayi Kwei Armah, “Masks and Marx: The Marxist Ethos vis-à-vis African Revolutionary Theory and Praxis,” Présence Africaine 131 (1984); Albert Gérard, African Language Literatures: An Introduction to the Literary History of Sub-Saharan Africa (1981); Georg M. Gugelberger, Marxism and African Literature (1985); Russel G. Hamilton, “Lusophone Literature in Africa: Lusofonia, Africa, and Matters of Language and Letters,” Callaloo 14 (1991)/ Voices from an Empire: A History of Afro-Portuguese Literature (1975); Janheinz Jahn, Bibliography of Creative African Writing (1971); Adeola James, ed., In Their Own Voices: African Women Writers Talk (1990); Eldred D. Jones, ed., African Literature Today 15 (1987, special issue on women); Penina Muhando Mlama, “Creating in the Mother-Tongue: The Challenges to the African Writer Today,” Research in African Literatures 21 (1990); V. Y. Mudimbe, The Invention of Africa: Gnosis, Philosophy, and the Order of Knowledge (1988); Emmanuel Ngara and Andrew Morrison, ed., Literature, Language, and the Nation (1989); Ngugi wa Thiong’o, Homecoming: Essays on African and Caribbean Literature, Culture, and Politics (1972); Lewis Nkosi, Tasks and Masks: Themes and Styles in African Literature (1982); Emmanuel Obiechina, Tradition and Society in the West African Novel (1975); Isidore Okpewho, “Comparatism and Separatism in African Literature,” World Literature Today 55 (1981); Sembfene Ousmane, Man Is Culture / L’Homme est culture (Sixth Annual Hans Wolff Memorial Lecture, 1979); Wole Soyinka, “The Critic and Society: Barthes, Leftocracy, and Other Mythologies,” Black Literature and Literary Theory (ed. Henry Louis Gates, Jr., 1984), “The Writer in a Modern African State,” The Writer in Modem Africa (ed. Per Wastberg, 1968); Peter Sultzer, Schwarze Intelligens: Ein literarisch-politischer Streifzug durch Snd-Afrika (1955).
资料来源:Groden,Michael和Martin Kreiswirth。约翰·霍普金斯文学理论与批评指南。俄罗斯乌克兰比分直播巴尔的摩:约翰·霍普金斯大学出版社,1994年。



类别:非洲文学,,,,文学批评,,,,俄罗斯乌克兰比分直播,,,,后殖民主义

标签:,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

发表评论

%d这样的博客作者: