《傲慢与偏见》的批判性分析

“这是一个举世公认的真理,一个人拥有的好运必须要妻子”[3]。所以开始简·奥斯丁最持久成功的小说已经被翻译成至少35种语言。这部小说的核心在于irony-what似乎所以可能确实不是。这些词在小说的开始,那些作者,谁是一个微妙的评论员在整个的故事。但他们表达精确的情绪焦虑和挑剔的班纳特太太,很难指出小说为她的智慧和其他地区的外交。在生活中她自封的任务是确保每个她的五个女儿获得一个合适的,财务状况良好,最好是非常富有的丈夫。她的观察反映的关键问题《傲慢与偏见》:金钱和财产的重要性在影响人类活动和关系。20世纪英国诗人、剧作家和评论家,威斯坦休·奥登(1907 - 1973)总结了品质,简洁有力地和出色地封装在班纳特太太的开场白开始的《傲慢与偏见》。在他的“写给拜伦勋爵”(1936),他写的简·奥斯丁:

你不可能冲击她超过她冲击我;
在她身边乔伊斯似乎无辜的草。
它让我不舒服
一个英国老处女的中产阶级
描述了多情的“铜”的影响,
揭示和如此清醒的直率
社会的经济基础

剧情简介

卷1

班纳特太太听到尼日斐花园,附近的乡村庄园,租了年轻,富有,彬格莱先生。她把她的丈夫去彬格莱马上准备未来的关系。生活有五个女儿,班纳特太太是急于找到丈夫。一些戏弄后,班纳特先生的访问和彬格莱回访时,虽然班纳特家的姑娘们当他电话。他遇见他们在下次麦里屯Ball-Meryton最近的大把发射塔是立即吸引了简,最古老和最有吸引力的女儿。

彬格莱是伴随着他的妹妹卡罗琳和赫斯脱太太和她的丈夫,赫斯特先生。与他们是仪态高贵,英俊,极其富有的达西。他没有彬格莱的魅力,很快就被认为是“世界上最自豪、最讨厌的人”(11)。他拒绝和任何人跳舞但彬格莱的姊妹,使班纳特太太的敌人通过贬损伊丽莎白,第二个女儿。伊丽莎白也听到这句话,但她是小和自信,和评论达西对她爱理不理。彬格莱先生继续法院简,达西和伊丽莎白经常在彼此的公司。达西修正他的意见她,欣赏她的智慧,智慧,和“好眼睛”(36)。威廉。卢卡斯先生是一个邻居的生活,把达西参加的一个聚会。夏洛特,威廉爵士的女儿,是一个非常亲密的朋友达西伊丽莎白的人似乎并没有意识到她的兴趣。卡罗琳彬格莱,他对达西的设计,成为达西知道伊丽莎白是一个竞争对手和戏剧的势利,提醒他班纳特太太的粗俗。

彬格莱姐妹邀请简和他们在尼日斐花园度过一个晚上。班纳特太太保留家庭车的使用,坚持简骑在马背上;她希望下雨的可能性将会邀请简过夜。下雨比预期的更早,简捕获一个严寒,她不得不花一些时间在彬格莱先生”。伊丽莎白流浪汉三英里穿过泥泞的田野去看望她。彬格莱姐妹女士认为这样的行为不恰当;达西默默欣赏的肤色带来走到伊丽莎白的外观。伊丽莎白是护士简邀请留在尼日斐花园。这让达西和伊丽莎白更加紧密地联系在一起,但突然造访班纳特太太和她的不负责任的女儿莉迪亚和凯蒂,提醒人们对达西他和生活之间的社会障碍,伊丽莎白,他开始保持距离。

生活有女儿,房地产将由班纳特先生的侄子继承,牧师威廉·柯林斯。他拜访他们的家在浪搏恩显然治愈家庭不和,但真的找到一个合适的妻子从班纳特的女儿。柯林斯是谄媚的赞助人,富人咖苔琳·德·包尔夫人肯特罗新斯,谁劝他结婚。愚蠢,自大,不老练的,他在生活中嘲笑的对象。然而,班纳特太太看到他是一个适合她的一个女儿的前景。认为简说,她将他的注意力转向伊丽莎白。

班纳特吉蒂和丽迪雅,年轻的女儿,经常访问麦里屯,民兵驻扎的地方,他们用麦里屯的阿姨,菲利普斯太太,作为他们访问的借口。伴随着简,伊丽莎白,柯林斯,他们从浪搏恩走到麦里屯听最新的八卦和满足一个军官他们知道,丹尼先生,谁是伴随着迷人的英俊的韦翰先生,从伦敦新来的一个委员会在丹尼的团。彬格莱和达西出现在马背上,来迎接简和伊丽莎白。当达西和韦翰见到对方,有一个明显的尴尬和伊丽莎白意识到他们知道彼此。第二天晚上在晚宴上,韦翰和伊丽莎白是相互吸引,她对达西问他。根据韦翰,达西毁了他的职业生涯否认他住在教堂,保留通过达西的父亲。显然达西的动机是骄傲和嫉妒。此外,咖苔琳·德·包尔夫人的姑姑,她计划了很长一段时间统一他们的财产安排达西和她的女儿之间的婚姻。韦翰的达西的性格符合descripton伊丽莎白的第一印象;她相信韦翰事件的前因后果,对达西更加成长。

彬格莱先生主持一个球在尼日斐花园和伊丽莎白期待和韦翰跳舞。柯林斯,出乎她的意料,告诉她他将球,前两个舞蹈吸引她,显然对她的设计。韦翰,伊丽莎白的失望,没有出现,她认为达西是他没来的原因。班纳特太太和玛丽的行为,谁唱得太多,证实了达西在他的看法与班纳特家的一个女儿的婚姻将是不合适的。他解决了彬格莱远离该地区尽管他对珍妮的爱。球后,简是不良收到一封来自卡罗琳彬格莱说,尼日斐花园党已经离开伦敦,不打算返回直到冬天。卡洛琳提到希望彬格莱先生和乔治亚娜结婚,达西的妹妹。伊丽莎白相信彬格莱小姐是一厢情愿的想法。

在球后,柯林斯提出伊丽莎白和不能接受她的拒绝,所以,她必须离开房间。班纳特太太坚持认为伊丽莎白班纳特先生的压力接受柯林斯,但是班纳特先生需要伊丽莎白的一面。柯林斯先生的骄傲是恢复了夏绿蒂·卢卡斯的样子,他关注他,鼓励他。夏洛特公开承认伊丽莎白”我问只有一个舒适的家”(125),和她的动机是唯利是图。班纳特太太是屈辱。她的邻居女儿之前她会嫁出去了。他们的女儿有一天会浪搏恩的情妇。

卷2

简收到另一封信形式卡罗琳彬格莱先生告诉她,她哥哥将留在伦敦的冬天,看到乔治娜达西是一个很好的交易。简认为她是错误的假设彬格莱爱她。伊丽莎白卡洛琳告诉她,希望她会那样。简是坚定拒绝认为彬格莱先生的病。班纳特太太开始认为她女儿永远不会结婚。韦翰的存在与伊丽莎白和他的关系是唯一的光芒在压抑的气氛中。他糟糕的对待达西先生是众所周知的。只有简班纳特储备的判断。

圣诞节到来的时候,班纳特太太的弟弟,成功的伦敦商人嘉丁纳先生和他的妻子假期呆在浪搏恩。嘉丁纳太太接近简和伊丽莎白,伊丽莎白,她警告要小心关于韦翰。他们邀请简到伦敦的希望她可以看到彬格莱先生,他将在伦敦更时尚的面积比。夏洛特嫁给柯林斯和树叶为肯特从伊丽莎白在得到一个承诺,她将在汉斯福牧师家里探望她3月。在伦敦,简没有看到彬格莱先生和由卡罗琳彬格莱两次冷落。简还收集,彬格莱先生可能会放弃尼日斐花园。

现在轮到伊丽莎白幻灭。金小姐韦翰转移他的注意力,一个非常富有的年轻女子。达西伊丽莎白仍然毫无疑问但不能责怪韦翰太多,他也采取了类似的方式与她的朋友夏绿蒂。伊丽莎白认识到她对韦翰没有太强烈的感情。韦翰的追求丰富的金小姐是不成功的。

伊丽莎白和简花一个晚上,早就将在伦敦的路上去夏洛特。早就将邀请她在他们的夏季巡演期间,他们希望北至湖区旅行。在汉斯福,伊丽莎白是热烈欢迎夏洛特和惊讶地看看她适应新环境。汉斯福罗新斯公园的边缘,大约一个半英里从罗新斯的房子,家里柯林斯的傲慢女主顾,咖苔琳·德·包尔夫人。第三天的访问中,伊丽莎白,伴随着消息,罗新斯的房子。伊丽莎白是唯一一个不敬畏,钱,势利。咖苔琳夫人主导谈话和她的女儿,德·包尔小姐,依然苍白,压迫,沉默。

费茨威廉达西和他的表弟在咖苔琳夫人到达。在彼此的公司,达西和伊丽莎白续签口头击剑,伊丽莎白认为他不是德·包尔小姐最感兴趣,越来越被她所吸引。她发展友谊,费茨威廉上校,他无意中发现,达西负责分离简和彬格莱先生,刚刚救了一位密友来自一个不合适的婚姻。那天晚些时候,伊丽莎白是牧师,在简沉思,达西感到吃惊。激动,他脱口而出他对她的爱,想要娶她,尽管她的家庭地位和“她自卑的感觉”(189)。伊丽莎白变得愤怒,拒绝了达西,让她的原因,他的治疗简,彬格莱干涉内政,韦翰的虐待,他对自己的看法。

第二天达西伊丽莎白收到一封信。他解释说,他不认为简一样深爱着彬格莱的他与她,她的家人缺乏礼节,除了简和伊丽莎白,创建问题。达西承认,他很可能是错误的关于简的对彬格莱的感情的深度。然后他解释了在长度,乔治·韦翰是信任的前管家的儿子达西的庄园彭伯里在德比郡。在感谢他父亲的帮助下,达西的父亲教育韦翰,解决房地产的教会生活在他当韦翰打算进入教会,并留给他的遗产。韦翰,然而,肆无忌惮的和浪费钱。他无意进入教堂,问达西寻求帮助,他拒绝了。此外,韦翰曾试图与达西15岁的妹妹私奔,乔治娜,但被阻断了。

最初,伊丽莎白对达西的解释,但反射后,她变得确信其真实性。他的她也开始修正自己的看法,觉得她可能是不必要的偏见。她对达西的感情感到困惑。5月来了,简和伊丽莎白回到浪搏恩。伊丽莎白对达西的提议告诉简和韦翰的团不久离开麦里屯去布赖顿。他们决定,回想起来不明智,而不是进一步揭露韦翰的性格。

莉迪亚被福斯特太太邀请去布莱顿,最近结婚了韦翰的民兵组织团的指挥官,弗斯脱上校。伊丽莎白试图说服她的父亲,丽迪雅太年轻和不负责任的去布赖顿。她父亲否决:“我们没有和平在浪搏恩如果丽迪雅不走”(232)。伊丽莎白的夏季巡演早就将被削减,由于嘉丁纳先生的业务事务。他们将能够旅行北至德比郡和彭伯里附近发现自己。7月中旬,伊丽莎白同意参观的房子和庭院后发现达西不住校。

卷3

伊丽莎白和早就将旅游彭伯里和显示由雷诺兹太太在家里,女管家,谁有认识达西出生和揭示了他的慷慨,责任,warmheartedness。看到达西的肖像画廊,伊丽莎白感觉更吸引他。达西到家意外,很礼貌的伊丽莎白,早就将邀请嘉丁纳先生去钓鱼在湖里,然后带着姐姐和彬格莱先生去拜访他们在当地酒店住宿。伊丽莎白发现乔治娜是谦逊的和令人愉快的,没有特别对彬格莱,后问简和她的家人。

在彭伯里邀请他们共进晚餐,但伊丽莎白之前收到两个痛苦的简的来信。首先,简发现丽迪雅和韦翰私奔了。第二个字母显示,他们没有像预期的那样,苏格兰,韦翰无意娶莉迪亚,目前下落不明。达西和伊丽莎白透露抵达他。达西默默倾听,并提供了一些安慰的话,离开了。伊丽莎白相信,她是不会再见到他了,“她爱他”(278)。

早就和伊丽莎白去浪搏恩协助班纳特太太和家庭。加德纳和班纳特先生到伦敦试图找到丽迪雅和韦翰。韦翰的债务和挥霍流的报告。柯林斯先生发送一个浮夸的慰问信,班纳特先生建议放弃丽迪雅和其他指出他的女儿会发现现在很难找到丈夫。班纳特先生从伦敦返回没有成功。收到一封信从嘉丁纳先生说,丽迪雅和韦翰被发现和一个婚姻安排。它假定嘉丁纳先生有贿赂韦翰。班纳特太太现在无动于衷,很高兴有一个女儿结婚了。伊丽莎白反映自己毁了婚姻的机会。

婚礼后,死不悔改的丽迪雅和韦翰访问浪搏恩。丽迪雅发现,达西出席了婚礼。伊丽莎白发现达西从她姑姑嘉丁纳夫妇跟踪下来,韦翰还清了债务,送给他一笔现金提供他跟丽迪雅结婚。嘉丁纳太太伊丽莎白认为达西是所有的缘故。彬格莱和达西先生不久之后回到尼日斐花园,去生活。达西伊丽莎白被她母亲的行为感到羞愧,但高兴更新的彬格莱和吉英的求爱。宣布订婚,班纳特太太喜出望外的前景有两个女儿结婚了。

谣言流传达西和伊丽莎白之间的订婚。咖苔琳·德·包尔夫人的到来,面对伊丽莎白,坚称她承诺不嫁给达西。伊丽莎白拒绝给这样一个任务。咖苔琳夫人告诉达西。这给了他新的希望和热情,但没有他以前的骄傲,声明他对伊丽莎白的爱。伊丽莎白不再歧视他,接受他。新闻对所有生活之际,一个惊喜,和班纳特太太迅速改变了对达西的看法。伊丽莎白和达西住在彭伯里,尤其接近早就将”人,通过把(伊丽莎白)在德比郡,已经姻缘”(388)。

凯拉•奈特莉在《傲慢与偏见》/ Pinterest

关键剧情简介和评论

第一章

这本书打开班纳特家族的家里,虚构的浪搏恩家的浪搏恩村Hertforshire,现在大部分城市扩张和通勤走廊北伦敦和其他地区的首都。在18世纪晚期,这是农村,与国家房屋、地产,村庄和集镇。班纳特太太有五个女儿,听说附近的乡村庄园已经“被一个年轻人从英格兰北部的大笔财产。“第一章封装了简。奥斯丁的作品风格,主题和模式的特征。23个单词的开头语包含的困境。开始推广,一个假设显然属于一个“真相”“举世公认的“谁来专门不告诉我们:也许简·奥斯丁的读者的过去,现在,和未来,从文化和社会。重点是奇点,性别,男性性别、婚姻状态和需要。这可以个人需要,实施社会他人,未阐明的社会法律和习俗,或两者的结合。进一步说,“占有”意味着财产的所有权,土地,和其他商品标志着财富和车站。这些ingredients-an未婚的男人和社会connected-necessitate妻子。必须满足这一需要。 The second paragraph indicates elements of a specific social situation by referring to “rightful property of some one or other of their daughters.” This is an ironic reference to the situation in which women found themselves after the passing into law of the Married Woman’s Property Act of 1753. Under this law, all their property became that of their husband, upon whom they were financially dependent. On marriage they owned nothing. A wealthy, landowning, propertyowning husband may well have been acquired for them. In effect, they subsequently owned nothing. They or their families did the catching in the contest for possession or acquisition of wealth; in reality following marriage, they owned nothing.

小说的第二个词的第一个对话包括这个应用程序。“亲爱的”这个词可能意味着班纳特先生和他的妻子之间的感情。它还建议购买成本。我们学习随着小说的发展,班纳特先生确实为他的婚姻付出了昂贵的代价:“他的夫人”传达了婚后占有的感觉。班纳特先生拥有班纳特太太的财务状况。两者之间的关系是由班纳特先生表示拒绝回答他妻子的信息。当他回答,响应远同情甚至刻薄的一侧。“想要”,需要的是他的妻子的不是他;他会做的就是倾听。默许在听到这个信息让他的妻子到小说的最长的句子和语言。 In it she imparts considerable useful information. As readers, we learn that according to a neighbor, Mrs. Long, the local large estate, Netherfield Park, the second specific mention of this property, has been rented: “taken by a young man of large fortune from the north of England.”

我们给出了他的年龄,告诉这个人很年轻,他的财富和地理不是来自南方或伦敦,首都,但从北方,或者,相反,赫特福德郡北部生活生活的地方。此外,他检查他的新家的第一天,一个星期一。他的交通工具”的躺椅和四”,也就是说,一个封闭的四轮马车由四匹马。这种车辆的所有权表示相当的财富。我们还被告知他同意立即租赁条款。有趣的是,作者并没有告诉我们为什么尼日斐花园是空置的,和真正的主人是谁。不知名的年轻人”是在秋季前占领,“换句话说,9月29日,四分之一天,标记的开始如果季度分期付款是由于租赁。

段落是有益的。一个富有的年轻人与仆人当地房地产的租赁。基本重要的信息转达了简要通过剪对话。首先,一个名字必须分配给新来的,第二,他的婚姻状况需要确定。有点讽刺的是和期望,是班纳特先生直接问他的妻子的问题,“他是已婚还是单身?“我们知道后者的情况。回复了:“哦!单身,亲爱的可以肯定的!”又有影响的“亲爱的”:昂贵的,昂贵的,深情的亲密的关系,和“可以肯定的是。“这暗示担保,担保,肯定像一个保险政策实现和收集。三个字,班纳特太太经常使用“可以肯定的是。“他们也出现在理查德Brimsley谢里丹著名的喜剧学校的丑闻(1777)而不是一个嘴巴的几个人物,尤其是当讨论别人。所以很可能简·奥斯丁在她的使用重复的措辞,利用漫画戏剧性的传统已知她的一些读者。

对话在这首章,经常整个小说,归因如”他说,“或者”她说“省略([3])。在一封写给她妹妹,卡桑德拉,1月29日,1813年,简·奥斯汀承认,“说他或她说“有时会使对话更直接的是透明的,但我不写等暗精灵没有大量的智慧自己”(,202)。她希望她的读者显示高智商和假设她不写愚蠢的或愚蠢的观众。

不仅班纳特太太告诉她丈夫和读者,彬格莱先生是年轻和单身“大笔财产”(4),她也有确定大约有多少财富。确实很大,最大的当然不是不富裕不同人物游行通过简·奥斯丁的小说。爱德华·科普兰在他优秀的“钱”评估简·奥斯汀在剑桥的同伴》指出,“在一年二千英镑(乡绅班纳特先生的收入。国内经济仍然必须严格控制,特别是在《傲慢与偏见》那里有五个女儿的嫁妆。“进一步”的收入一年四千英镑以上(达西,彬格莱先生的。)留下中产阶级收入的cheese-paring在乎。进入一个领域的无限优雅的舒适”(136 - 137)。鉴于这些事实,自然,彬格莱先生应该被捕,被班纳特家的一个女儿!“对于我们的女孩多么好的一件事啊!“我们有审美价值和商业价值之间的关系。一件衣服或一幅画很可能是“好事”在美学方面。其价值也是物质,金融和经济。

当然,班纳特先生只是在口头上决斗,故意烦人的妻子假装无知的她的意图。这些都是显而易见的。她“想嫁给一个“他们的女儿。班纳特先生的反应在一个有趣的,18世纪常用单词和建筑规划——“设计与价值。“今天是很少使用的”这个词的意图。”班纳特先生的反应”的主要含义是,他的设计在解决吗?“与规划,特别是花园,风景,和建筑物。它很有可能宗教协会的“大设计”或“宇宙设计。“在这个意义上,隐喻有它的起源在上帝为设计师之间的关系,或宇宙的架构师,或开证申请人在一个有序的世界有一个层次结构基于阶级的地位。班纳特先生的问题是不奇怪的,因为它可能会出现。显然,如果彬格莱先生是囿于班纳特家的一个女儿,然后家庭增加的状态而言,它们是如何被他们的邻居和周围的社会,而且,当然,女儿的生活大大改变了生活条件而言,经济财富和地位。任何婚姻的孩子或多或少保障一个比其他更加安全和繁荣的未来。

有趣的是,班纳特太太是谁先介绍了小说“爱的现代概念。“爱情是婚姻的社会接纳20世纪西方社会的产物。在其他社会,“爱”,在强大的女人和男人之间的感情纽带,并不突出,甚至是一个重要的角色。婚姻联盟通常是王朝,由父母和家庭,和孩子们只是棋子或对象在经济和社会联盟说在未来关系或者主角的主要玩家。班纳特太太承认联盟不能强迫。的责任,决定在于男性而不是女性。她告诉她的丈夫,“这很有可能,”多,不是probable-yet这本书的另一个例子是完整的简·奥斯丁的极其小心的选择语言和文字——”他可能爱上一个人”(简·奥斯汀)的强调。

要实现这一目标,必须形成接触和会议。它是函数在这个班纳特先生来启动这个计划,作为他的妻子告诉他。他“必须尽快拜访他。“班纳特先生的反应也揶揄他的妻子,有些讽刺,奉承她。“你是一样英俊,彬格莱先生会喜欢你最好的聚会。“响应展品迎合她的虚荣心和传达信息。读者了解为什么它是如此重要的班纳特家的女儿找到合适的丈夫。,其中有5个,他们显然是“成长”,婚姻的年龄。在这种情况下,班纳特太太告诉她的丈夫,“当一个女人有了五个成年的女儿她在思考应该给自己的美。”

班纳特先生继续口头争吵,反应在短,剪的句子代表他的许多句子,这常常是俏皮话,夹在与他妻子的更详细的观察。在他回答他的妻子时,他告诉她,“在这种情况下,一个女人家对自己的美貌也转不了多少念头喽。“这不是巧合,不是一个惊喜,班纳特先生专业应该是一位律师,虽然在小说中我们没有看到他真正实践的职业。他似乎被说服的过度操心的班纳特太太承诺访问,随后介绍自己和他的家庭,他的合格的女儿,新邻居。班纳特太太在她认识到他的弱点:“只有想的建立将是其中之一,“换句话说,他们会拥有辉煌的大家里的一个女儿嫁给彬格莱先生管理。她还呼吁他的礼节意识。其他人将访问彬格莱,一个友好的骑士王国,威廉爵士和卢卡斯太太,将这样做。班纳特先生是一个平民;威廉。卢卡斯先生他的邻居有一个标题。我们后来知道他还有一个未婚的女儿。 So there is competition for the newcomer, who has a choice of unmarried daughters in the area into which he has moved.

尽管社会分歧和对抗,班纳特先生继续逗她玩他的妻子的意图,和领导她来的。而不是访问,他将把他的妻子连同一封介绍信,他第一次给了他的“丰盛的同意他娶他挑中我曾经的女孩。“请注意,这是彬格莱先生关于婚姻的决定。女孩似乎没有任何作用过程。他们是选择,而不是选择。第二他显示了他的一个女儿的偏好:“我必须把我的小丽萃的好词。“这是第一次的名字,在这个例子中一个昵称,一个女儿已经提到的,和父母偏好表达。班纳特太太的反应表明了不同的偏好。丽齐她理解为“不像简一半很帅,好抵不上丽迪雅一半。“班纳特太太使用单词“帅”,随后使用的男性性别或动物如马而不是一个女人。女性是“漂亮”或“漂亮”,而不是帅。

这些父母的喜好提出早期叙事在小说中几乎没有什么改变。班纳特先生的偏好是丽萃,他的妻子简和明显的丽迪雅,我们要学习,是极其愚蠢和威胁家庭的声誉。班奈特先生发现,“丽齐有更多的速度比她的姐妹,“换句话说,她显示了一个更快的情报,虽然他没有什么幻想,与他的妻子,发现他们“所有愚蠢和无知的像其他女孩。“班纳特先生的的性别bias-his性别歧视的言论是由他妻子的反击;“你怎么能这样虐待自己的孩子?”在这种情况下,“虐待”是指言语轻蔑在丈夫和妻子之间的矛盾,而不是现代意义上的邪恶和身体。班纳特太太是知道她的丈夫是取笑她。“你喜欢令人烦恼的我,”她回答。“棘手”的含义烦人。她补充说,“你没有同情我可怜的心烦,”班纳特先生提供的开放他口头上等待。他告诉他的妻子说:“我非常尊重你的神经。 They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.” This brilliant riposte conveys the information that they have been married for more than 20 years, and that the relationship between husband and wife is by no means a satisfactory one. Mrs. Bennet’s repy is her shortest in the opening chapter: “Ah! You do not know what I suffer.” The dialogue between them continues with Mr. Bennet teasing his wife twice that when there are other wealthy men in the area, he will visit them.

本章也不是短对话对话但无所不知的叙述,与作者告诉读者这两个人物的特点。事实上,我们学习生活已经结婚23年,他们几乎没有共同之处。他的妻子不理解他的性格:“她的心里不太困难的发展”(简·奥斯汀)的强调。“发展”这个词(2 - 5)在某种意义上几乎从不使用的今天,在这个意义上的“”展开或展开,“在这种情况下说,班纳特太太的思维过程并不是难以辨别”(斯塔福德郡,312)或理解。值得注意的是,作者似乎同意她的男性角色:“她是一个女人的意思理解,信息,和不确定的脾气。“这些底片代表遗传特征而不是强加给她的性别和社会。此外,简·奥斯汀告诉读者,“当她惊慌的她就以为神经衰弱,“第三个参考相关的“神经”班纳特太太在第一章。然而,简·奥斯丁小说的世界中没有什么似乎是什么。班纳特太太有一个关注的:“她的生活是让她的女儿结婚;生平的安慰就是访友拜客和打听新闻”(5)。

第二章

开幕式的章《傲慢与偏见》告诉读者人物,情节,和动力。读者被告知通过第2章的叙述者开幕式上。班纳特是最早的那些等待彬格莱先生。“班纳特太太的讽刺他的治疗,明显从第一章,在第二章的第一段钢筋。班纳特先生拜访彬格莱先生的意图很明显,尽管他给他的妻子相反的信号”到最后。”班纳特先生甚至保留披露访问直到第二天晚上,即使这样,丽齐信息意外地披露信息,他最喜爱的女儿。然后间接披露和激活通过评论首饰,班纳特先生观察到她的“用于削减一顶帽子”(6),这种行为是时尚的期间。1799年6月,简·奥斯汀写信给她的妹妹,卡桑德拉,”伊莉莎有很多草莓,我见过葡萄,樱桃,垂直度,杏子。”她也告诉卡桑德拉有些好笑地,“我不能帮助思考是更自然的花朵生长的头比水果”(字母,42岁,44)。

伊丽莎白采取行动提供了主要的第二章的中心对话春天,父亲、妻子和女儿有关的行为。此外,谈话传达很多信息。班纳特先生的行为和态度,以及他的妻子和女儿,加强我们知道丈夫和妻子之间的关系。伊丽莎白的父亲希望彬格莱先生同意的时尚宣言。妻子上升到她丈夫的诱饵,“充满愤恨地”回应挑战她认识到她丈夫的假设他们将意识到彬格莱先生的好恶。她的女儿伊丽莎白试图安抚她,他们将满足彬格莱“组件”,邻居,郎格太太,将介绍它们。她提醒程序集的引用出现在英语城镇和城市的房间尤其是建造或改造公共球或者舞蹈,这样人们可以见面,介绍的表面原因是舞蹈。班纳特太太永远是意识到有未婚女儿的母亲介绍它们之间的竞争资格,最好是富有的单身汉。班纳特太太告诉她的丈夫,她不相信郎格太太会做任何这样的事”——理由是,”她自己有两个亲侄女。“进一步”她是一个自私,虚伪的女人。“班纳特太太立即反驳自己,表现出多么偏见她是通过添加,“我没有对她的看法。”班纳特先生同意这个观察,把它变成一种恭维的本质,他的妻子。 He is “glad to find that you do not depend on her serving you.” Mrs. Bennet, unable to find a suitable reply, turns her frustration on her daughter Kitty by telling her to stop coughing and to “Have a little compassion on [her] nerves” as she “tears[s] them to pieces.” Her nervous system has become a piece of discarded clothing ready to be recycled. Mrs. Bennet’s remarks may well be perceived as a reflection of her own lack of self-esteem. She is perpetually a butt, an object of her husband’s sarcasm and remarks aimed at lowering her value. So in a real sense, she has become a piece of discarded clothing.

班纳特先生不能拒绝回答他的妻子,回应,“凯蒂没有自由裁量权在她的咳嗽。个时候。“这个倒霉的猫回答说,她“不咳嗽自己的娱乐。”她咳嗽很可能是心身反应之间的冲突不断的她被迫坐着丈夫和妻子曾口头。在这次冲突中,父亲是高级选手和他的妻子下,拿出她的挫败感较弱的对象,她的女儿吉蒂。在小说的第一版,猫叫的回答说:“当你的下一个球是,基蒂?“应答(谁是由于蒂丽萃)在后续版本变成了“明天两周”并引起响应从班纳特太太,显示她已经收集信息关于她的邻居长夫人的活动和时间表。她“不回来直到前一天,“因此”不可能让她介绍“彬格莱先生,”她不认识他。”

这提供了班纳特先生有机会进一步的骚扰和阻挠他的妻子,一个活动他似乎享受和使用为借口为自己的婚姻状况的不满。他回答道,似乎他的听众必须神秘”然后,亲爱的,你可能有你的朋友的优点,并介绍彬格莱先生她的”——最后一句话接收强调印刷地言论表示强调。经常在简·奥斯汀的小说,一个字符有其他人没有的知识。在这个例子中,班纳特先生知道彬格莱自己的访问;他的家庭的其他成员。所以这些知识可以被视为一个情境讽刺。班纳特先生意识到的情况下,其他人则没有。在班纳特先生的具体回复他的妻子,在他向她打招呼的方式,进一步讽刺。他解决他的妻子,而不是第一次或最后一次,“我亲爱的。“这已经表明,把人的注意力吸引到了他的他和他的妻子的关系的看法。一方面,他们接近; on the other, the relationship is costly in economic and in psychological terms on a daily basis of interaction. Mrs. Bennet’s reply indicates that she is well aware that her husband is playing games with her—“how can you be so teasing?” she asks him. In his reply, her husband provides his wife with an implicit compliment as he praises or honours “her circumspection.” In other words, Mrs. Bennet’s scepticism for, as she has correctly said to him, what he has requested is “Impossible” since she is “not acquainted with” Mr. Bingley.

班纳特先生然后开始他的一个长对话的一章。而不是一个或两个句子,他给出了四个。最后一句话包含从属分句和遵循三个句子,每个顺序的时间比过去。4个字“我尊敬你的细心”是紧随其后的是seven-word“才认识两个星期,当然非常小”重点放在最终的“小。一下“有那么的一个讽刺的“可以省去大家不能了解一个人真的是年底前两周。“根本真理的隐含的批判是班纳特太太持有的价值观体系,任何符合条件的人是适合她的一个女儿,他提供钱。对于班纳特先生,也必须有知识的人的性格,和“一个人真正是什么,”只有时间能揭示这一点。另一方面,班纳特先生是一个现实主义者,意识到竞争的富有,未婚男性在那些有女儿。他告诉他的妻子和女儿,“但如果我们[这代词收到印刷强调指出演讲强调]不风险(简·奥斯丁的一个例子是奇妙的选择词汇含义的探险和资本优势。动作很可能导致婚姻,这可能导致金融优势:一个女儿将提供,将少一个提要,衣服,和维护国内]别人会;毕竟郎格太太和她的侄女一定站他们的机会。[先生。班纳特的竞争、运气和机会的婚姻风险);因此,她会认为善良的行为如果你拒绝他的好意,我将它放在自己。”

来自女儿的响应是口头上的沉默。在肢体语言方面,他们回应“盯着他们的父亲。“班纳特太太,怀疑,与重复回答,“胡说,胡说!。“这引起她的丈夫他迄今为止镇压和传递信息,提醒家人的基本规则与礼仪。他父亲和户主,支付一个正式的,正式访问彬格莱先生和正式介绍自己,其余的家人才能这样做。在他给予的信息,他已经访问了彬格莱先生,他地址另一个女儿。读者的反应方式的女儿,在这个例子中,玛丽,是被操纵的。她的父亲认为她是“一位年轻女士深思的[他][s]好读书,使[s]提取。”也就是说,她本段落从她读的书。玛丽的深思熟虑,书生气的本质是通过她转达了不能回复她的父亲,立即给他提供的机会回到彬格莱先生的主题。他妻子的沮丧的解释,她是“彬格莱先生生病”提供了班纳特先生一直在等待。 Even when he at last reveals that he has actually visited Mr. Bingley, he tries to score points at the expense of his wife. He tells her that as he has “actually paid the visit, we cannot escape the acquaintance now.” The response from the family and his wife is one of silence. Instead of dialogue between Mr. Bennet and Mrs. Bennet, the narrator takes over, telling the reader that “the astonishment of the ladies was just what he [Mr. Bennet] wished,” that of Mrs. Bennet “perhaps surpassing the rest” of the family. When the first tumult of joy was over, Mrs. Bennet “began to declare that it,” the visit, “was what she had expected all the while.” She begins by praising Mr. Bennet, the first compliment she has given him in the novel, yet turns the compliment to herself, saying that she was the negotiator and should gain the credit for his visit. She “knew [she] would persuade [him] at last.” She was “sure” that her husband “loved [his] girls too well to neglect such an acquaintance.” The word “love” here is used in the sense of caring for their future. She consequently praises her husband: “such a good joke, too, that you should have gone this morning, and never said a word about it till now.”

第二章的最后四个段落,第一,第三,第四,包括每一个句子。首先,班纳特先生离开了房间“疲劳”原来的妻子和女儿。我们只能推测他所做的事的后果。两个女儿不是占领随后中央舞台现在进入早期小说中突出。当他离开,”班纳特先生告诉凯蒂,她可能咳嗽[她]选择[s]。“第二和延长这些段落的结束四个第二章是最长的。它由班纳特太太对她的丈夫的行为和欣赏的个人困难在他的行动:班纳特太太”她,班纳特先生的时候,它是不愉快的。每天都有新的认识。“然而”[他们的]的缘故,”他们的父亲和母亲会做任何事情。”然后她偏爱一个女儿,让丽迪雅,谁是她的“爱”,尽管她“最年轻,敢说[她][s],彬格莱先生将与她共舞在接下来的球。丽迪雅”“坚决”回答说:“我不怕; for though I最年轻的,我是最高的,”(简·奥斯汀)的强调,这表明早期生理成熟和物理意义是隐含的旁白使用副词“坚决”利迪娅回答。然而,身体是没有结束的句子和段落的主题,为“剩下的晚上在这时候又很快他将如何返回班纳特先生的来访,并确定当他们应该问他吃饭”(6 - 8)。有趣的是,它不是班纳特先生,他将邀请彬格莱先生共进晚餐,但邀请一个集体,可能暗示班纳特太太会做实际的邀请。

所以前两章,介绍情况,并提供动机的解释。重复,一个家庭一个适婚年龄的女子有必要考虑女儿的福利。他们的未来应该是通过找到他们合适的婚姻。这可以极大地帮助如果一个富有的,合格的,未婚,进入附近的人。

第三章

第三章包含的开放时间最长的段落到目前为止遇到的小说。从进一步的信息转达了关于认知的新邻居,彬格莱先生。尽管各种策略从班纳特太太和她的五个女儿,他们无法获得任何令人满意的描述,彬格莱先生。“这第三章的开篇语实际上是读者第一次学习daughters-five-in班纳特家庭的数量。从他们父亲的隔离和他的妻子是钢筋:“他躲避的技巧。“然后”不得不接受他们的二手情报邻居卢卡斯太太,”读者学习,有一个丈夫,”威廉爵士。”他告诉他的妻子,叙述者报道,彬格莱先生是“非常年轻,非常英俊,非常愉快。“也”,他要在下次装配有一个很大的聚会。“合群性扩展到假设的注意,他是“喜欢跳舞,”,“一个一步坠入爱河。因此,期望引起了:“非常活跃的希望彬格莱先生的那颗心。”

段落关心有关情况和投机的可能性有关新邻居,彬格莱先生,有七个句子。组成很大程度上是紧随其后的是一个简单的sentence-paragraph演讲的班纳特太太对她的丈夫,她reinforces-if强化necessary-her愿望,不是为了自己,而是为了她的女儿。再次,讽刺的是,班纳特太太的愿望似乎不是为了自己,而是为了她的女儿。她的愿望是嫁给富有的丈夫。然而,她的愿望可以被视为自私。与她的女儿嫁给了富有的,人脉广泛的丈夫,国内的竞争将会有更少和更少的人口。婚姻会导致更大的社会关系和人际关系对班纳特太太的岳母和增加她的社会地位在她的邻居和周围的社会生活。从这个角度看,班纳特太太的希望“看到[她]的一个女儿高兴地定居在尼日斐花园”彬格莱先生的家庭住宅利他。她补充说,“和其他同样结婚了。[她]将没有任何希望。” No doubt other wishes and desires will occur to her.

简·奥斯丁,旁白,彬格莱报告大约10分钟访问班返回班纳特先生访问他。没有对话。彬格莱先生”娱乐的希望被承认的年轻女士们,的美貌;但是他只见到了她们的父亲。“另一方面,”女士们比他幸运,他们利用从楼上窗口确定,他穿着一件蓝外套,骑的是一匹黑马”(9)。换句话说,他穿着蓝色的最新时尚。在威廉·峡谷的流行和社会的象征镇的风景如画的语法或搜索博士,出版于1812年,有一个三联体:“一个人完全时尚装饰/蓝色的外套和绳背心,看起来会优于休息”(xx)章。世界上总是有简·奥斯丁小说的象征,一般的世界,有人“优越”别人。这里的重点是“似乎”:表象和现实是两个不同的元素。这两者之间的区别,表象和现实之间,是一个重要的暗流在第三章的其余部分和整个小说。

现在的章关注的是球在组装房间,班纳特太太和其他地方的母亲将满足他们的潜在的猎物,合格的彬格莱先生,他们希望捕捉他们的一个女儿。即使在球前,谣言传播”,彬格莱先生是带着12和7个女士们先生们他组装。“换句话说,会有太多的女士们,太多竞争的关注太少了合格的男人。这谣言是毫无根据的,因为“党进入会场时,由一共只有五个人;彬格莱先生,他的两个姐妹,最年长的丈夫,另一个年轻人。“彬格莱先生的政党的外观是转达了不通过对话或感知的一个字符如班纳特先生或夫人,例如,但通过叙事。叙述者向读者简要报告(少于一句话)描述的外貌和举止彬格莱先生和他的姐妹。前“好看和绅士。“此外,”他有一个愉快的面容,大方,举止的影响。“然后告诉读者:“姐妹好女人,时尚的决定。“最广泛的描述这一段被预留给人物尚未进入小说的帆布,但将发挥核心作用在it-Bingley的朋友达西。 This description follows a very brief one of Bingley’s brother-in-law Mr. Hurst, who “merely looked the gentleman;”—later in the novel, Mrs. Hurst, Bingley’s older sister, will play a significant role in the plot development. Darcy attracts “the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien.” Darcy’s physical appearance is not all that makes him the focal point of the attention. His appeal gains weight by the report “in general circulation within five minutes after his entrance” that he has “ten thousand a year”—he is an exceedingly wealthy man, possessing “a large estate in Derbyshire.” This wealth is not founded, unlike Bingley’s, on trade or merchandise, but on land in one of the most beautiful parts of the country. However, in this novel of contrasts, Darcy’s vast wealth built on land cannot save him from disfavor for “his manners gave a disgust . . . for he was discovered to be proud, to be above his company, and above being pleased.” “Disgust” in Jane Austen’s time had a less negative connotation than today, implying distaste.

达西的行为,他的态度,是与彬格莱先生,他在今天的语言有一个销售代表的品质。他是“和蔼可亲”,换句话说,“生气勃勃,为人又不拘泥,每一场舞都生气,这么早球关闭,少不了要跳”(年级)。这些特质描述为“和蔼可亲”并不总是积极的简·奥斯丁的小说的世界里。弗兰克·邱吉尔在艾玛“可能非常随和,有很好的礼仪,和非常愉快;但他可以对其他人的感情没有英语美味”(149)。隐含的注意模棱两可的使用“和蔼可亲”不是居住在此时《傲慢与偏见》。这里强调的是达西由他的行为引发的负面看法。班纳特太太特别强烈的对达西的厌恶。这个反应被描述为“最暴力的反对他,”尤其是“因为他得罪了她的一个女儿。”简·奥斯丁小说中反复听到谈话作为情节的设备。伊丽莎白听到彬格莱先生和他的朋友达西之间的谈话,其小说中第一句话否定:“我当然不得。你知道我讨厌它,”也就是说,跳舞。达西的原因给出“除非我特别熟悉我的伴侣。“这些反对意见是社会环境和特定的公司。达西,伊丽莎白听到了,说:“没有另一个女人在房间里,谁也不会惩罚我的站起来。“假设是达西指的是简班纳特。彬格莱就吸引了达西对伊丽莎白的关注,”坐在他身后。“尽管读者已没有伊丽莎白的精确的物理描述,或者任何的姐妹,根据达西,伊丽莎白是“不够英俊吸引[他]。“达西”没有幽默给结果的年轻女子被其他男人轻视。” As a consequence, Elizabeth, the reader is told, “remained with no very cordial feelings towards” Darcy. We as readers also learn that Elizabeth “had a lively, playful disposition, which delighted in any thing ridiculous.”

以下段落包含了大量的信息在过去时态的旁白。大部分是通过班纳特太太的眼睛,他的印象的会场晚上成为叙事的主要焦点。她的大女儿,彬格莱和简,跳舞两次党的大加赞赏。伊丽莎白也为吉英快活”婚前的一个特殊的亲和力和她的妹妹。玛丽被誉为“完成”,其他姐妹,“咖苔琳和丽迪雅,“发现伙伴跳舞。他们的不成熟状态就是强调:寻找“伙伴。他们还没有学会照顾一个球。”读者也对生活“校长”的浪搏恩村的居民居住的地方。然后叙述在这段从一般到特殊,从宏观到微观。班纳特先生等待着他们回家。 He is reading, for a book obliterates time for him. His expectations are that the ball and Bingley will disappoint his wife. His wife is gushing with enthusiasm, eager to relay the events of “a most excellent ball.” She goes into detail about whom Bingley danced with and which dances in particular were danced. Such detail irritates Mr. Bennet, especially when his wife focuses on the lace on the dresses, and he continues to interrupt her, so much so that she “related with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.” The chapter ends with a short paragraph spoken by Mrs. Bennet in which she describes the “disagreeable, horrid man” Darcy. Her only regret is that her husband was absent and thus unable “to have given [Darcy] one of [his] set downs.” In short, Mrs. Bennet “quite detest[s] the man” (12–13).

之前移动到第四章,值得停下来看看简·奥斯丁的方式使用第三章散文。诺曼表示在他的页面简·奥斯丁的语言(1972)第3章包含“简·奥斯丁的成熟的叙事散文。”页面补充说,

如果我们忽略一个句子的对话,包含十八章的前四个段落句子,范围从5到九十一个单词的长度,平均三十个单词。中等长度的标准,也就是说,结合很大程度的变化。因为一半的句子包含二十岁至四十岁之间的话说,给稳定的标准是相当稳固了散文的提高相比之下偶尔宽的效果偏离常态。有两个简单句(“夫人的例子。班纳特很不安的。”)和双句(“在几天内,彬格莱先生上门回拜班纳特先生,在他的书房里跟他盘桓了十分钟左右。”)。大部分的句子很复杂,然而,在更长的句子偏好显示从属在协调中。甚至最长的句子段落涉及没有清晰的损失,然而,由于九十一字的大单位分解成更小的单位,其相互关系是显而易见的。这可以显示最清晰地通过一些轻微印刷自由与句子的问题:

. 1。这位先生宣称他是一个细图的一个男人,

由信用证。女士们宣称他远比彬格莱先生,和

出具。他以钦佩的看着大约一半的晚上,

b直到他的举止了厌恶,他的声望的潮流;

C.1。因为他发现值得骄傲,

C.2。上面是他的公司

C.3。以上高兴;

D.1。并不是所有在德比郡的大地产可以救他从最险恶的,不愉快的表情,

D.2。和不值得与他的朋友。清楚地看到这里简·奥斯丁对由三部分组成的结构。

A1.-3。记录的初始反应公司聚集在尼日斐花园达西,出具。作为一个总结前两个条款;所有三个大约是相同的长度。b .只是略微长一些,但是收益更大的力量来自两个名词“强劲”厌恶受欢迎,和充当句子的主。C.1.-C.3。A.1.-A.3是平行的。,在dicating the unanimous change of heart in response to Darcy’s ‘manners’, and suggesting by their greater brevity an offended and dismissive attitude. The greater length of D.1.-D.2. gives an air of finality to this social judgment; it also has internal patterning in the ironic antithesis of ‘large estate’ and ‘disagreeable countenance’ (the implication being that the two are not, as a general rule, closely correlated), and D.2. looks forward to the next sentence, the subject of which is ‘his friend.’ (103–104: Pride and Prejudice, 9–10)

这些开放三章表明简·奥斯丁的风格和技术设备《傲慢与偏见》。对话是用来表达态度和对其他字符。叙述者设置对话,在时报的报道,使用第三人称叙述。对话,除了评论的看法关于另一个字符,也显示了其对一个角色。例如,班纳特太太是多嘴的;最关心她的女儿和自己的福利;和一个复杂的,不是完全满意的与她丈夫的关系。对话还能传达出一个人。有时这是谣言,否则不是。例如,在第四章,简告诉她的妹妹伊丽莎白“彬格莱小姐和她的哥哥一起生活,让他的房子。提出了“内在的思想和思考通过作者报道而不是对话。 In the fourth chapter, Elizabeth’s private reflections on the behavior of the Bingleys’ suitors give way to narrative relation of information that is subsequently important in assessing motive and action. The Bingleys “were in the habit [of] spending more than they ought.” In other words, they lived above their means. The exact amount of their income is provided in the narrative. In addition, they “had a fortune of twenty thousand pounds” (11–15). In other words, they probably had an annual income of approximately £1,000, or around U.S. $1,900. The Bingleys are relatively prosperous. “At this period, an agricultural labourer might earn around £45 per year, and a lawyer £450. After the death of her father in 1805, Austen lived with her mother and sister on an income of about £460” (Stafford, 314) or well under U.S. $1,000.

奥斯丁传达微妙的阶级差异和多种方式的区别。有时她用对话。有时她使用报道。在第四章中,奥斯丁告诉读者,彬格莱的财富”收购交易。“他们的财富的基础是印象深刻的记忆。家庭的财富获得从“贸易”(15)经常被视为在社会等级低于老年家庭着陆。与达西的继承,”彬格莱的财富是相对较新的;和家庭还没有拥有的财产安全的立场在地主阶级的行列”(斯塔福德郡,314)。

第四章

第四章通过装置的传达全知叙事关系在班纳特家庭的信息。读者对彬格莱先生的家人和财富。我们也知道彬格莱先生有些浮躁,容易快速决策。例如,“他只因为偶然听到人家推荐尼日斐花园的房子。看,他半个小时,情况和主要房间感到满意,满意老板所说的赞美,并立即把它。“简·奥斯丁的重复“它”是有效的在传达冲动的感觉:转变为一种拥有,一个“。”

下一段对比与达西和彬格莱先生一定程度上解释他们的友谊的本质,“尽管反对党的角色。“对立面的重要基石之一在简·奥斯丁的描述人物和情况。“达西所以喜欢彬格莱的简单,开放、延性(一个有趣的词的选择,其根源在化学,暗示适应性和灵活性)。”作者补充说,“没有性格可以提供更大的自己相比,“达西的。这实际上是自由间接引语,风格间接的自由erleble忠告。换句话说,这些可能是达西的想法以及简·奥斯丁的作者。彬格莱取决于达西的判断和理解。简·奥斯丁是无所不知的叙述者告诉她的读者,彬格莱先生“肯定喜欢的只要他出现,达西是不断冒犯他人。“达西是傲慢、含蓄和爱挑剔的性子,他的举止,良好的教养,可是总不受人欢迎。“简·奥斯丁在第4章的两段最后的文字传达了彬格莱和达西的反应,赫斯脱太太和她的妹妹到麦里屯组装。彬格莱和达西的态度对照:前者是正的;后者,负面的。即使简班纳特,达西“承认很。太多的笑了。“赫斯脱太太和她的妹妹也”明显她甜美的女孩。” Consequently, the accommodating Bingley “felt authorised by such commendation to think of her as he chose,” (16–17) the implication being that with someone so influenced by others’ opinions, he could always have his mind changed. Chapter 5

第五章

是短暂的,由全知叙事的开段四句话,第二和第三段三个短句子,一个句子,与结论短句子和对话。第一段传达信息班的邻居威廉·卢卡斯爵士。他以前一直是在麦里屯贸易中,当地的城镇,并已成为卢卡斯小屋的主人的爵位,”他愉快地能想到自己的重要性,和受业务,占领自己只在民事全世界。“印象深刻排名,与威廉·柯林斯在之后的小说,他不是“目空一切的”,是“无害的,友好和亲切。”他的妻子,读者被告知在第二段,是“一个非常善良的女人,不太聪明的班纳特太太一位宝贵的邻居。“她的大女儿,夏洛特,”是一个明智的,聪明的年轻女子,twentyseven”和“伊丽莎白的亲密朋友。明智的“形容词的使用(18)来形容她很有趣。柯林斯先生,她结婚,“并不是一个明智的人”(70)。换句话说,他是不合理的,明智的,聪明的。

本章的其余部分包括短对话。奥斯丁的叙事对话传达很多信息。简·奥斯丁的文本使用单引号来表示夏绿蒂·卢卡斯之间的直接引语,班纳特太太,简班纳特,伊丽莎白,玛丽,”年轻的卢卡斯,“谁说在一章的结束。打开道听途说的一些对话,谁和谁听到什么关于某人可能有也可能没有在这个实例中关于彬格莱认为谁最有吸引力的女人在房间里。信息也通过关于他人的直接引语。例如,达西认为接受生活的邻居太太长是由于这样的事实,她“不让马车,来到球在一个面的,”表明她是一个较低的社会地位比那些“保持车厢。”对话的最后一部分由反思的意义“傲慢”,伊丽莎白·班纳特小姐可以“原谅”达西的如果他没有“羞愧”她的。再一次,有一个平衡和对立面在简·奥斯丁的织物纹理。在这种情况下,“骄傲”可以原谅如果不冒犯别人的个人”的骄傲。“但是,有书生气的玛丽在冗长的演讲中指出,区分“虚荣和骄傲。”她说,“一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲与更多的我们对自己的看法,虚荣,我们会认为我们有别人。” The conversation takes on a different tone when Mary’s pedantic distinction is swept aside with the assertion of one of the young Lucas boys, that if he had Darcy’s wealth, “I should not care how proud I was. I would keep a pack of foxhounds, and drink a bottle of wine everyday.” The chapter ends with the boy protesting that he would not drink too much, and Mrs. Bennet asserting that he would. His reference to foxhunting relates information about changes in country fashions, for in the later 18th century, foxhunting gradually replaced hare and stag hunting as the favourite pursuit of the well-off.

简•奥斯丁用演讲,通常在她的作品中,传达角色的差异。玛丽是严肃和迂腐,因此她的情绪“骄傲。“班纳特太太很容易困成不合时宜;因此,她更专注于小卢卡斯的潜力比达西和彬格莱过量饮酒。伊丽莎白是直接的,但能使微小的差别。夏绿蒂·卢卡斯显示她在表达希望达西对伊丽莎白和她跳舞了。简展品信任自然接受表面上彬格莱的妹妹告诉她(18 - 20)。

第六章

第六章包含一个混合的叙述与对话,赶紧行动。重点是达西对伊丽莎白的反应,放置在一个特定的社会背景,党在威廉·卢卡斯爵士的。在聚会之前,浪搏恩女士礼貌回访尼日斐花园。伊丽莎白和她的朋友夏洛特讨论简和彬格莱和达西的想法是通过自由间接引语来表达。开幕式段落表达不同看法的赫斯脱太太和彬格莱小姐。简认为他们的注意力是积极的。伊丽莎白,而另一方面,“看到傲慢的对待每个人。”这一段交织的第四个并列复合句自由间接引语与作者直接叙述,两者之间的分离被第二个分号分隔句子的两个部分。在第一部分读者进入伊丽莎白的想法关于简:“一般明显,每当他们遇到了,他做了钦佩她;和她同样明显的是,简是产生偏好,她已经开始从第一个招待他,并在某种程度上是非常爱”(简·奥斯汀)的强调。然后作者说话更直接在她自己的声音,告诉读者“但她(伊丽莎白)愉快地认为,这是不可能发现的世界一般,“原因是“由于简与伟大的力量的感觉,平静快乐的脾气和统一的方式,这将保护她(简)怀疑的无礼。”

类似的叙事技巧是在工作中其他章当叙述者告诉我们关于达西对伊丽莎白的反应,然后进入他的思维框架。一方面,达西“明确表示自己和他的朋友们,她(伊丽莎白)在她脸上几乎没有一个好的特性。“同时”,他开始发现它(她的脸)呈现极其聪明美丽的表达她的黑眼睛。”“清楚”这个词在这里澄清和照明在情绪回荡的积极意义,是达西对他更好的判断发现其他品质。“这一发现成功了几个同样叫人怄气的地方。“他们是作为对照。一方面,“不止一个失败的完美对称形式”;另一方面,“他被迫承认她的身材是光,令人赏心悦目。”,虽然伊丽莎白的“礼仪不是时尚的世界,另一方面达西”被他们轻松活泼。“简·奥斯汀,在文体上这一段,在她最好的,移动焦点,角度,从达西伊丽莎白。她的偏见的观点总结这段转移文体设备:“她(伊丽莎白)他只是使自己愉快的人没有,并没有认为她不够漂亮不配跟她跳舞。”章的其余部分继续专注于达西对伊丽莎白的反应。威廉·卢卡斯爵士的设置。 The techniques used are dialogue between Sir William and Darcy, reactions to Elizabeth’s piano playing, and the performance of her sister Mary, Elizabeth’s refusal to dance with Darcy, and dialogue between Elizabeth and Sir William and Mrs. Bingley. The chapter ends with a prophetic dialogue between Miss Bingley and Darcy, Miss Bingley telling Darcy that he “will have a charming mother-in-law indeed, and of course she will be always at Pemberley with” him (21–27).

奥斯丁使用本章当代典故。彬格莱的女士们,例如,喜欢玩“Vingt-un”到“商业。“他们喜欢一个流行的纸牌游戏涉及交换和赌博而不是另一个。在美国Vingt-un通常被称为21点。商业,一个更复杂的游戏,是一种扑克。,球员从经销商购买个人卡和易货与其他玩家。短“苏格兰和爱尔兰播出”,歌曲和舞蹈打在键盘上,首选的年轻一代,似乎是“协奏曲。“达西的回复威廉爵士的评论,他认为跳舞”的第一个细化的社会“跳舞”的优势也在时尚世界的每一个角落的更少的社会野蛮可以跳舞”(第23 - 25)。这暗示一段回声讲座在修辞和美女《,伦敦2卷(1783年),由休·布莱尔(1718 - 1800),18世纪苏格兰政治哲学家和文学评论家。在他的讲座38岁的“诗歌的起源和发展,”布莱尔指出,在“野蛮状态。从一开始的社会,有宴会场合,他们遇到了一起,牺牲和公共组件,以及所有这类场合,众所周知,音乐,歌曲和舞蹈,主要娱乐”(ii, 314)。

第七章

基本礼貌举止和肤浅的表象的世界在威廉·卢卡斯爵士的比赛最高的股份被颁布。获胜者将获得最高的手婚姻股份。这个严肃的寻找一个合适的伴侣继续祖先行,社会的经济基础,加强开放的第七章。叙述者揭示了班纳特家庭事务的真实状态,为什么班纳特太太对她的要求找到合适的丈夫女儿不仅反映了一个浮躁的,多嘴的,婚姻不幸的母亲。班纳特继承是受限制的。暗含的规定,如果班纳特先生没有儿子继续,他的财产将传递给一个男性的另一个分支家族:浪搏恩要去班纳特先生的表妹,未婚的牧师威廉·科林斯。因此他的五个女儿嫁给最大的必要性。班纳特先生的收入,”二千零一年的房地产,会产生在现代货币对美国66000年的1988美元。所以有5个潜在的嫁妆基金,他是非常严厉的控制。班纳特太太的父亲,一名律师,已经离开了她的“四千磅,”,这是不够的物质上取得实质性的差别在他们的生活方式,或女儿的嫁妆。 It would, of course, determine the quality of Mrs. Bennet’s life once she became a widow. Mr. Bennet, although apparently by profession a lawyer, has inherited land and a far from wealthy income. Mrs. Bennet, on the other hand, is from the professional middle class of lawyers and businessmen. Her sister is married “to a Mr. Phillips, who had been a clerk to their father, . . . succeeded him in the business, and a brother settled in London in a respectable line of trade.” Jane Austen precisely conveys the economic means and needs of her characters. Mrs. Phillips, for instance, is as anxious as her sister to marry the daughters off, and is only too ready to indulge the youngest Bennet girls, Catharine and Lydia, in their wish to meet members of the militia residing in the neighborhood.

第七章第三段巧妙地从居住的地理位置,当地镇上商店,更广阔的世界和潜在的冲突的暗示。这是通过三个引用:精确的距离从邻近城镇的浪搏恩村;一个商店;和民兵。从麦里屯浪搏恩是“只有一英里,”步行距离在好天气;恶劣的天气影响旅行不久将对情节产生影响。两个最小的女儿是“诱惑每周去三次,支付他们的责任的阿姨,“读者是谁告诉他们的母亲一样喋喋不休的,也去“女帽设计师的商店就在路上。“这些商店出售各种各样的面料,高档材料,服装,和各种配件,尤其是时尚的帽子,是八卦的中心。凯瑟琳和丽迪雅从他们的姑姑菲利普斯的“最近到来的民兵团在附近;这是保持整个冬天,麦里屯就是总部。”

与许多年轻女性的代中描述歌剧,戏剧,和文学的19世纪初,他们的头被民兵了。“他们除了谈论军官;彬格莱先生的偌大财产,提到的母亲,在他们的眼睛毫无价值的时候,偌大的一个旗。“民兵军事力量,包括志愿者。拿破仑战争期间其主要对象是做好准备以防法国入侵的第一道防线。这种恐惧是一个真正的担忧在过去十年的18世纪和新世纪的前两个。对于大多数的引用是一个及时的提醒简·奥斯丁的生活,英格兰与法国的战争。该国南部尤其容易受到入侵,是最接近的国家法国的一部分。简·奥斯丁的哥哥亨利在1793年牛津民兵组织的成员,与法国的战争爆发的时候,他担任了长达7年的一名军官。“旗”的参考是一块典型的简·奥斯汀的讽刺为“旗”是与“彬格莱先生的偌大财产。“旗是最低等级的官员在军队与财富不足或连接买他进入一个更高的等级。 Someone with Bingley’s amount of money would have been able to purchase a far superior army ranking.

简·奥斯丁小说的重要叙事设备是使用一个字母作为交流的手段。许多的前两个字母《傲慢与偏见》发生在第七章。正如已经指出的那样,这部小说最初可能是早期版本的书信体小说。在小说中,有44个字母远远超过诺桑觉寺(9个实例),或理智与情感(21)实例。在《傲慢与偏见》,他们供应叙事和细节信息,是表征的方法,提供了一个洞察的动机信作家。他们也给作家和接受者的机会展示自己和他们的动机。第一个字母是卡罗琳彬格莱简班纳特,要求简和她和她的姐姐一起吃饭路易莎(赫斯脱太太)。邀请法国“tete-a——太”揭示了作家的社会自命不凡;它也有亲密的谈话的意义。邀请为情节发展成为一个重要的跳板。班纳特太太巧妙地确保唯一的教练家庭具有不可用,因为班纳特先生需要在农场工作。简从而迫使“去骑马,因为下雨,她的诺言,在尼日斐花园过夜,彬格莱先生的住所。的消息,她不得不花更多的时间离家是转达了第二封信的小说,再一次,一个简短的,单独的段落的信。这是简和伊丽莎白。 The letter contains essential information. She got “wet through” and her “kind friends will not hear of [her] returning home till [she is] better,” and the apothecary, Mr. Jones, is being called to see her. Apothecaries in rural areas were regarded by many as the equivalent of doctors; they both prescribed and dispersed “draughts,” or medicines.

因此,伊丽莎白坚持访问她的妹妹和被迫独自行走在泥泞的田野三英里从浪搏恩到尼日斐花园。“她是尚消夏。“通过这样一个细节简·奥斯丁能够传达尼日斐花园的大小建立早餐是举行一个特殊的房间里只用于这一目的。伊丽莎白的困难的情况下步行三英里的行为导致有趣的反应。伊丽莎白确信“赫斯脱太太和彬格莱小姐”她轻蔑[是]她的外表创造了一个很大的惊喜”作为夫人不当行为和表现出生活的较低的社会地位。达西的反应更加复杂,”分为钦佩辉煌的锻炼给了她的肤色,和怀疑她是否值得的场合独自到目前为止。“伊丽莎白也是呆在尼日斐花园邀请和她的妹妹。所以7章的叙事焦点已经从浪搏恩,组装的房间,预定的家prey-Bingley (28-34)。

第八章

第八章是迄今为止最长的之一,组成的全知叙述的段落,然后对话。最初的段落显示社会地位的细节和习惯。六点半彬格莱吃饭”,“一个相对较晚时间,但在伦敦时尚的地方。赫斯脱先生,叙述者告诉她的读者,“是一个懒惰的人,活在世上就是为了吃,喝、玩牌,当他发现她宁可吃一碟普通的菜而不喜欢蔬菜炖肉,没有说“伊丽莎白(35)。蔬菜炖肉是“辣肉和蔬菜菜,从法国进口的“末17世纪,”因为当它成为一种外国影响和矫揉造作的代名词。赫斯特先生的偏爱蔬菜炖肉是表明他对钱的兴趣和通用卖弄”(斯塔福德郡,317)。

另一个暗示在本章说明性格以及社会习惯是一种纸牌游戏。晚上,“走进客厅(伊丽莎白)发现全党的彬格莱和达西在厕所,并立即被邀请加入他们;但她怀疑他们玩高拒绝它。“厕所,一个卡片游戏,各种玩家可以参与,提供一个下注的机会。是时尚女性玩这样一个游戏,和卡片很可能作为一种替代或阅读对话。伊丽莎白的消极态度,她抵抗,显示她的直率,她的智慧,她的完整性。

伊丽莎白不愿玩导致卡罗琳宾利与达西的对话关于深度,范围,程度的图书馆在他的国家房地产Pemberly。接下来的对话卡罗琳彬格莱,彬格莱的妹妹,谁设计了达西,达西和伊丽莎白,作品在某种程度上,大多数的对话在简奥斯丁的小说。在某种程度上,这是表面的意思是什么。在这种情况下,年轻女性的“成就”了。这些扩展从彬格莱的“他们所有油漆表,封面skreens和净钱包。“这些成就反映相当多的自由时间,财富仆人执行许多家务。达西对象泛化,这适用于所有的女人,因为他“无法拥有知道超过半打,在整个范围的认识[他的]。“彬格莱小姐和达西产生另一个列表的成就:“一个女人必须有一个透彻的了解音乐,唱歌,画画,跳舞,和现代语言,值得这个词。“进一步”,她必须具备一定的一些空气和走路的方式,她的声调,她的地址和表达式,或者将这个词但应得的一半。“清单一样不切实际的彬格莱是广义的。“大大”、“彻底”,“某些东西”和“半两”加强这样的理想主义的本质要求。进一步物理成就如行走能力以某种方式与知识并存的,比如音乐和现代语言的知识。 Darcy wants “something more substantial, in the improvement of her [a woman’s] mind by extensive reading,” revealing very high standards, and that he is exceedingly difficult to please.

其他层的意义下显然诙谐的对话。达西的渴望“更大”可以被视为反映了他的观点有关女子教育的肤浅的看法。他谴责卡罗琳彬格莱使用“所有女士们有时屈尊雇佣的艺术魅力。”这个“狡猾”他发现“卑鄙”——强烈的谴责在词汇表中简·奥斯丁的小说。另一方面,他是“寻找更实质性的东西。“所以性格竞争,人物之间的竞争,通过对话和还未实现的愿望。伊丽莎白暗示引起了达西的利益。她含蓄地挑战他还击他,“你必须理解大量的实现你的想法的女人。“这导致他正在寻找扩张的特质。当然,这样的对话是狭隘的求爱和婚姻中的订阅的刚性结构,获取正确的丈夫,正确的猎物,是简·奥斯丁的女主人公唯一能土地安全的存在。是罕见的阶级差异,收入和社会地位是弥合,例如一个智力的会议。

第八章总结的好社会的区别。最初,当简生病,被一名药剂师。一章的结束,彬格莱先生是“相信没有一个国家的建议可能的任何服务,推荐一个到城里去请一位最有名的大夫”(37岁)。他们不认为一个国家药剂师足够胜任好处理严重的医疗问题。这反映当代怀疑关于地位的认可。1821年,认可,组成了一个协会,提高车站和教育。激烈的争端在医学界的地位、能力、权利和特权的省级英格兰1829 - 31 prereform年找到聪明的虚构的描写。乔治·艾略特米德尔马契:省级生命的研究(1871 - 72),特别是在利的性格,暴露欺诈和欺骗的世界里,他的理想主义被社会的严酷现实的存在。

第九章

简·奥斯丁的叙事沿着第9章。班纳特太太,丽迪雅和吉蒂暴露自己是愚蠢的在访问尼日斐花园。丽迪雅彬格莱提醒他的承诺给一个球。他们证明达西伊丽莎白·班纳特小姐所属社会地位低劣。这一章包含了一些有趣的观察结果。达西说:“在一个国家社区移动在一个非常狭小的和不变的社会,“有还击,“但人们本身的变动很多,他们有新的东西值得你去注意”(42-43)。这些情感像简·奥斯丁的必然选择的画布上她的小说。1814年9月9日她写道,她的侄女安娜,谁是规划一个小说,“你现在收集快乐的人,让他们完全成这样一个地方是我生命的喜悦,3或4家庭在乡村工作的事情”(,275)。

第十章

书信写作形式第十章的主题。达西的一章,试图写一封信给他的妹妹被卡罗琳彬格莱的overattentiveness不断受挫。她不断奉承达西与他获得支持,称赞他“书写,均匀度的台词,或者在他的信的长度。“这结果在4路达西之间的对话,卡洛琳,她的哥哥查尔斯和伊丽莎白。在这个对话中,伊丽莎白的讽刺彬格莱的代价产生一个响应从达西傲慢与谦卑的主题贯穿这本书。伊丽莎白告诉彬格莱先生,他的“谦逊。本来要责备你也不好意思责备了。“达西回答说:“没有比这更诡诈的。谦卑的样子。只是经常粗心大意的意见,有时一个间接自夸。“结果是一个冗长的对话组成主要的达西和伊丽莎白之间的口头攻击匹配偶尔中断从彬格莱的意图,“友谊和感情。”伊丽莎白的结论,似乎已经战胜了达西。 She tells him that he “had much better finish his letter,” and “Mr. Darcy took her advice and did finish his letter.” Elizabeth becomes the object of Darcy’s gaze, while Mrs. Hurst and her sister sang. Darcy then asks her to dance and Elizabeth gives an elaborate negative, her response relating to assumptions she has made concerning his intentions: “You wanted me, I know, to say ‘Yes,’ that you might have the pleasure of despising my taste.” Elizabeth takes delight in “cheating a person of” [what she assumes to be] “their premeditated contempt.”

伊丽莎白的预期再次证明是错误形成的。她“惊讶于达西的勇敢。“叙述者告诉她的读者”有一个甜蜜和狡猾的混合物,以她的方式使她很难冒犯任何人。”使用“淘气”是模糊的,这意味着熟练的聪明。因此,“达西,从来没有这么一个女人迷住了他的她。他真的相信,要不是她连接的自卑,他应该在一些危险。”伊丽莎白对达西的吸引力导致卡罗琳彬格莱的嫉妒。她会尽快摆脱伊丽莎白。卡罗琳提醒达西伊丽莎白的母亲和愚蠢的姐妹“挑衅”(他)不喜欢她。最后一章,伊丽莎白展品知识适当的味道。她将达西的试图为赫斯脱太太和彬格莱卡罗琳的无礼道歉的观察,“你是迷人和优势似乎罕见。风景如画的会被承认(67 - 53)第四”。 The youthful Jane Austen was very fond of writers on the picturesque such as William Gilpin (1724–1804). For Gilpin, groups of three (a group of three cows is one of the examples given by Gilpin) are attractive because of their irregularity.

第十一章

在第11章,达西和伊丽莎白之间的口头决斗持续协助下卡罗琳彬格莱。她的哥哥是专注于跟简,他已充分复苏离开她的房间,楼下花一些时间。在描述现场,简·奥斯丁将她最喜欢的诗人,威廉·考珀。“先生。赫斯特了。无事可做,但伸展自己的沙发和睡觉”(54)。考珀开幕式上他的诗这个任务(1785)描述了沙发“作为奢侈和懒惰的象征”的台词“因此第一需要发明了凳子。/下建议肘椅子,方便和豪华th 'accomplished沙发上”(我,86 - 88)。在此背景下,达西和伊丽莎白制定比赛的遗嘱”虚荣和骄傲。“他们的谈话引出他们的一些最难忘的书中。伊丽莎白对达西说,“我希望我从来没有嘲笑是明智的或好。愚蠢和无聊,荒唐和矛盾,这的确让我,我自己也承认,我只要我可以嘲笑他们。”(简·奥斯汀)的强调这将导致一种防御从达西的骄傲,“那里是一个真正的心理优势。将总是良好的监管之下。”也唤起他的缺点清单从他的“脾气”,“我相信太委曲求全。他发现他“不能忘记别人的愚蠢和过错,所以我应该,也没有对自己的罪行。“这些情绪很快就会测试当韦翰出现在现场。在这一点上,达西对伊丽莎白,她“故意误解”大家,特别是他。 By the end of the chapter, there has been a subtle change in Darcy’s attitude to Elizabeth: “He began to feel the danger of paying Elizabeth too much attention” (54–58).

第十二章

短章七个简短的段落组成的全知叙事遵循第11章,对话占主导地位。重点是简和伊丽莎白的离开尼日斐花园,回到浪搏恩。班纳特太太她最好的阻止这没有成功。还有注意保持的影响,尤其是在达西。在一段啊f erleble忠告(自由间接引语),读者了解到伊丽莎白“吸引他超过他自诩彬格莱小姐对她是不文明的,和自己比平常更多的嘲笑。“因此,达西采用伪装和欺骗的政策:“他明智地解决要特别小心,没有崇拜的迹象现在应该逃避他”(简·奥斯汀)的强调。本章也有伊丽莎白和简的回家。在最后一段,有一个双关语。姐妹们发现他们的妹子”玛丽,像往常一样,在深入研究低音”:音乐和声的研究和研究人类的罪,或者下贱。(59-60)在最后一句话,愚蠢和轻浮占上风,流传的关于行为的民兵。在两章,严肃的对话基础比赛达西和伊丽莎白之间的遗嘱已被琐事所取代。

第十三章

一个新角色进入下一章的叙事通过精心设计的设备和character-revealing信。他是由班纳特家庭的成员之间的对话引入的柯林斯先生”,当我先生。班纳特]我死了,也许你们都从他的房子只要他高兴”(61)。读者也告知有长期家庭争吵继承浪博恩的问题。班纳特先生读他的远房亲戚的信,这是冗长的,精致的,浮夸的,迂腐,充满了陈词滥调。这封信由一个五段冗长的句子和复杂的小节:“这封信的平均句子的长度是71.4的话”(页186)。它包含了公式化的表达,如“打扰你了,”wellworn隐喻(“和解”,“橄榄枝”)表面空心短语(“赏金、仁爱”“促进和建立”)。这封信还揭示了柯林斯的傲慢和遵从他的赞助人,“阁下咖苔琳·德·包尔夫人。“班纳特先生似乎把柯林斯在其面值的情绪在信中,反映了“一个最认真和有礼貌的年轻人。“伊丽莎白,另一方面,更渗透,意识到“咖苔琳夫人的非凡的顺从。”她认为,“他一定是个古怪人,”,发现他的风格是“非常自负。”她已经怀疑他是“一个明智的男人”(62 - 64)。

第14章

其余的第13章和第14章都是专注于牧师柯林斯访浪搏恩。访问的表面原因是试图在一个关系他和班纳特家族带来问题。真正的原因与他的女资助人的建议,咖苔琳·德·包尔夫人的罗新斯在肯特郡。“她体恤下情,曾经亲自劝他及早结婚,只要他选择与决定。“所以访浪搏恩还有另一个动机。他收到了免费报告关于班纳特家的姑娘们和愿望嫁给其中一个请他的女主顾。班纳特先生总结道,“他的表哥确实如他所想象的那样荒谬”(66、68),愚蠢,缺乏机智,充满自己的自负。

第15章

简·奥斯汀符合她的性格的判断。她打开第15章句子,”Mr。柯林斯并不是一个明智的人,自然的缺陷已经被教育或小辅助社会”(70年):他缺乏常识,合理性,和智慧。班纳特太太,一如既往地,只能认为科林斯的前景提供了作为一个合格的适合她的一个女儿。相信简是口语,彬格莱先生,她认为伊丽莎白·柯林斯将作出相应的匹配。

有几个有趣的典故在这些章节中。柯林斯在第13章讲述了班纳特先生在他的信中咖苔琳·德·包尔夫人“首选我宝贵的宗教”(63)。随后,叙述者发现“一个幸运的机会推荐(柯林斯)咖苔琳·德·包尔夫人当汉斯福的生活空”(70)。咖苔琳夫人让柯林斯生活在一个教区的房子了,她控制。柯林斯牧师,将会从中受益,盟军收入和财产的教区居民,例如,其他土地属于教会。他和任何家庭他可能可以适当生活提供舒适和风格,他顺从控制在这个实例中,咖苔琳·德·包尔夫人。当然,柯林斯是太恭敬的。在第14章在浪搏恩,柯林斯读取摘录“弗迪斯的布道”丽迪雅(68)。这是非常具有讽刺意味。詹姆斯·弗迪斯布道,年轻女性(1766)袭击了现代小说的有害影响年轻人的想象力。将显示,莉迪亚尤其是特别愚蠢和任性。班纳特先生的图书馆,柯林斯是吸引”最大的开本集合中。“换句话说,柯林斯是外表吸引,一面是本书的最大大小,而不是内容和质量。咖苔琳夫人吸引了他,因为她有巨大的财富,地位,和影响。

柯林斯浪搏恩访问期间,其他新人物故事引入。班纳特先生撤退到他的图书馆;这是一个逃避的地方,和平和安静。“在他的图书馆。班纳特]一直确定休闲和宁静;虽然准备的,正如他告诉伊丽莎白,会见愚蠢和自负在其他房间在房子里,他曾经是免费的从他们那里。“那会,撤退到图书馆是用作设备获得柯林斯远离房子在浪搏恩,让他加入到班纳特家的姑娘们走到麦里屯。在麦里屯,他们遇到丹尼先生,民兵军官对人有传言称。丹尼是伴随着“年轻人[他]希望只特种部队的让他完全迷人。他的容貌举止确实对他有利。” The narrator adds, “he had all the best part of beauty, a fine countenance, a good figure and very pleasing address.” These tributes are all to external qualities. Nothing is said about his internal behavior, his character. Denny introduces Wickham to the Bennet party, and as he is doing so, a coincidence occurs (Jane Austen sometimes uses coincidence as a plot device). The significance of such a device is often not immediately apparent and is frequently revealed on revisiting the novel or subsequently (as in this instance) as the plot unfolds. As Wickham is being introduced, Bingley and Darcy are seen on horseback. Immediately they come to greet Jane and Elizabeth. The latter, “happening to see the countenance of both” Darcy and Wickham “as they looked at each other, was all astonishment at the effect of the meeting. Both changed colour, one looked white, the other red.” The effect of the chance encounter on each other and the discomfort it induced in both is appropriately viewed through Elizabeth’s eyes. Her misperception of Darcy’s actions and prejudice in Wickham’s favor is to have serious plot consequences. Jane Austen uses free indirect speech to convey the impact on Elizabeth: “Mr. Wickham, after a few moments, touched his hat—a salutation which Mr. Darcy just deigned to return. What could be the meaning of it?—It was impossible to imagine; it was impossible not to long to know” (71–73).

这个问题的答案之后才会圆满地解决了很多误会在小说的决议。通过使用一个机会会议,纪念它的人物,谁将受历史影响最严重的会议中,简•奥斯丁用小细节,具有最大的意义。然而,叙述直接不关注这相见恨晚;事实上,达西和彬格莱骑。它移动到腓力普太太的反应她的侄女和柯林斯先生的接待。的最后一章,腓力普太太邀请生活第二天晚上共进晚餐。迫于莉迪亚和凯蒂,她也同意邀请新官,韦翰。

第十六章

他们遇到韦翰飞利浦麦里屯的家是16章的主题。而其他人则安静地玩,韦翰和伊丽莎白能够说话和她对达西问他。韦翰告诉她,达西的父亲”是一个最好的男人呼吸,和最真实的朋友,韦翰曾经。“伊丽莎白找到了“相当令人震惊”韦翰通知时,他的职业生涯已经被达西,忽视他已故的父亲的意愿和否认韦翰”最好的生活在他的礼物。“伊丽莎白问:“可以诱导[西]的行为如此残忍?“根据韦翰,达西是嫉妒他由于“父亲的不寻常的依恋”他,和他的“骄傲。“韦翰解释说,他与达西长大,他们“出生在同一教区,在同一个公园,最大的一部分[他们的]青年一起通过。“他的父亲是“最亲密的,达西的父亲的机密的朋友”。威克姆告诉伊丽莎白,“几乎所有的达西的行为可以追溯到骄傲;——骄傲常常被他最好的朋友。”在前面演讲,有点讽刺的是在后续情节的角度解开,伊丽莎白指的是达西的行为“令人憎恶的”和“不诚实”:她已经接受了韦翰所告诉她的表面价值,没有验证。

韦翰指的是达西的兄弟的关心和仁慈。达西”还具有做哥哥身份的骄傲,这种骄傲,再加上一些手足的情份,使他成了他妹妹的亲切而细心的保护人”(简·奥斯汀)的强调。简·奥斯丁的地方再次叙述一个提示,提示,随后是生长在她的故事。威克姆告诉伊丽莎白,达西的“妹妹现在没有[他],”言外之意是,有一个关系。在伊丽莎白的调查关于彬格莱和达西之间的关系,韦翰声称不知道彬格莱,并补充道,“他是甜的,和蔼可亲的,有魅力的男人。他不能知道什么是达西先生。“这可以读几个层面:作为一个谎言的彬格莱达西已经认可的优势,彬格莱先生更多的了解达西的性格坚强,或一个真正的帐户之间的状态。韦翰的名字,当听到从柯林斯咖苔琳·德·包尔夫人,告诉伊丽莎白,她是达西的姨妈,希望把她的财产与他。“女儿,德·包尔小姐,将有一个非常大的财富,和相信她和她的表姐将统一两个庄园”(78年,80 - 83年)。伊丽莎白是韦翰印象深刻; what he has told her reinforces her prejudices, her own sense of Darcy’s character.

第十七章

在第17章,无所不知的叙述者告诉她的读者,“伊丽莎白觉得自己完全在”韦翰(87)。本章开篇讨论伊丽莎白和简之间真理和欺骗。简让借口彬格莱,他是达西列入那些虐待。简比她姐姐不太确定,不太愿意急于判断。“不知道想什么,”她告诉伊丽莎白,他立即回答说:“一个完全知道该怎么样想法。“具有讽刺意味的是,伊丽莎白发现它难以相信”,韦翰先生应该发明等历史昨晚他给我;名字,事实,每件事没有提到仪式。”她补充道,“如果不是这样,让达西先生反驳它。此外,他看起来有道理。“在这个阶段,在小说中,伊丽莎白的表象,通过表面魅力和光彩夺目。 The sisters’ discussion is interrupted by an invitation from “Mr. Bingley and his sisters” to “the long expected ball at Netherfield.” Preparations for the event, with whom Elizabeth in particular is to dance, preoccupy the remainder of the chapter, most of which is omniscient narration. There is a self-serving, slightly ridiculous speech from Collins in which he solicits the first two dances in advance from Elizabeth. She had been dreaming that Wickham would be her partner. Instead, she finds herself the subject of Collins’s increasing attention and chooses to ignore a “hint” from her mother that “the probability of their marriage was exceedingly agreeable to her,” (Jane Austen’s emphasis), that is, Elizabeth’s mother, not Elizabeth. The upcoming Netherfield ball makes even the usually unbearable weather, “such . . . succession of rain as prevented their walking to Meryton once . . . endurable to Kitty and Lydia,” the two youngest (85–86, 88).

第十八章

尼日斐花园球,这发生在第18章,是迄今为止发生的重要的社会小说。已经有很多社交活动:参观,吃饭,散步,和程序集。即将到来的球是很重要的,对于大多数的关键人物存在,只有一个除外,absence-Wickham谁是最明显的。球已经精心准备,演示了彬格莱的仁慈。他亲自到浪搏恩来传递一个邀请,并推进球的计划,尽管他的妹妹和达西的反对意见。球也引起了预期。在事件中,柯林斯,伊丽莎白,简和彬格莱先生希望发展自己的人际关系。班纳特太太也预计,这些为傲将巩固了在实际婚姻的建议。伊丽莎白期待看到韦翰和获得信息,关于达西,他是正确的。实际的球不被证明是令人失望但具有讽刺意味的是并非生活的预期。 Wickham is absent, the courtship of Bingley and Jane is not developed, Mr. Collins makes little if any headway with Elizabeth, and Elizabeth is unable to confront Darcy. She suspects that he is the reason why Wickham is absent but is unable to substantiate what remains a suspicion based on her prejudice against him. Darcy’s view that the Bennet sisters are unsuitable marital partners is confirmed by the behavior of Mrs. Bennet and Mary, who sings far too much when asked to perform.

第18章,尼日斐花园的描述,是漫长的。它运行在很多层面上,小说中出现的后果。例如,在达西伊丽莎白的冗长的信后,她拒绝了他的求婚,他指的是“晚上在尼日斐花园开跳舞会的”(197)。通过事后的优势,伊丽莎白是符合达西的看法发生了什么。直接后果是简收到一封来自卡罗琳彬格莱先生告诉她,“全党已经离开尼日斐花园。并在城镇;和没有任何意图“返回(116)。简还告诉卡洛琳和路易莎,她妹妹,乐观地认为会有彬格莱和乔治娜之间的婚姻,达西的妹妹。伊丽莎白简试图安抚,这可能是一个错误在卡罗琳彬格莱的彬格莱,一部分是“爱上了”她(119)。然而,在收到这封信之前,球后的第二天,伊丽莎白自己已经从柯林斯先生建议的主题。

检查这个之前,我们简要分析尼日斐花园球章的结构。打开与伊丽莎白的失望发现韦翰缺席。有她和达西之间的对话陪同他们一起跳舞。韦翰的主题是由伊丽莎白威廉·卢卡斯爵士打断了他们的谈话,他提到的亲密关系简和彬格莱和推测,“一定的事件。应当采取的地方。“这”似乎罢工(达西)强行。“遵循达西和伊丽莎白之间的谈话的主题阅读,书籍,和偏见在此期间有一个警告达西对伊丽莎白“不要素描his-Darcy字符的当下,有理由担心,性能将反映没有信用。的行为”这一章说明简·奥斯丁的一个持续关注她的工作,来证明,外表是不可信的。卡罗琳彬格莱然后告诉伊丽莎白,她和达西分开后,她不应该相信韦翰告诉她:“乔治·韦翰对达西先生最臭名昭著的方式。“伊丽莎白偏见在韦翰对达西的忙,她拒绝相信卡罗琳。她是简的报告不放心的彬格莱达西告诉她他的防御。章的其余部分被达西与柯林斯介绍自己的计划,一个相对女主顾咖苔琳·德·包尔夫人,柯林斯和精致的冗长的演讲在伊丽莎白和他人。 Elizabeth is preoccupied with visions of the consequences of a marriage between Jane and Bingley. The reader is to learn later on that similar thoughts are engaging Darcy, hence his desire to separate the two, a reason being, the unsuitability of a marriage to someone with a mother such as Mrs. Bennet, who insists in making ridiculous observations overheard by Darcy. The family is further shown to disadvantage by Mary’s singing. She becomes the subject of “derision” among the Bingley sisters.

这一章结束不愉快的伊丽莎白,冗长的演讲从柯林斯,“军事演习”班纳特太太推迟班纳特家庭出发,班纳特太太的确定性,“她应该毫无疑问看到女儿定居在尼日斐花园,在三到四个月。“班纳特太太的不负责任的行为部分的贡献,出现,相反的发生。最后一段还告诉读者:“伊丽莎白夫人是她最亲爱的。班纳特]她所有的孩子。”“亲爱的”是一个术语钟爱,感情。它也有财务问题。班纳特太太不介意在不太富裕的家庭伊丽莎白嫁给柯林斯先生,谁是“她不够好”(简·奥斯汀)的强调,以及。她的“价值。超越了彬格莱先生和尼日斐花园”(92,94,100,102 - 103)。

第十九章

接下来的五个章节不关注简和彬格莱,在达西和韦翰,但柯林斯向伊丽莎白和他的注意力。柯林斯先生的提议伊丽莎白是漫画。其喜剧是不协调的来源。柯林斯迂腐的方式提出,如果他是交付一个周日布道。他告诉伊丽莎白在一定长度“原因结婚,”他的家是“蜗居”,“音乐一个无辜的转移,”死亡“忧郁的事件。他甚至告诉伊丽莎白,他“希望领导[她]改变没有多久。“他的建议充满了傲慢和急性意识的社会地位。他提议,因为女主顾,咖苔琳·德·包尔夫人,要求他这样做。柯林斯也积极了解金钱和伊丽莎白·班纳特小姐的财务状况。他告诉她那件事他“统一沉默”之后她已经清楚危险的金融形势,“那一千磅每美分。4。。不会[她]到[她]的母亲死后,都是,[她]可能有权。“这只会生成一个年收入£40岁,而班纳特先生目前的收入每年£2000,柯林斯的几百磅,生活是不够的。 In any case, on Elizabeth’s marriage the meager income will pass as capital to her husband. Elizabeth’s money will become one of the sources of the income by which Collins’s status is judged. In Collins’s case, his status depends on his patroness Lady Catherine de Bourgh’s good graces.

第20章

20和21章处理的后果伊丽莎白拒绝柯林斯的报价。班纳特太太自然是屈辱听到她认为这样一个合适的婚姻的提议被拒绝了。她变成了班纳特先生支持她,说服伊丽莎白重新考虑。伊丽莎白是她父亲的办公室“传唤”,他退出他的妻子和其他国内不便,图书馆。他的反应是讽刺和在某些方面更加以自我为中心。伊丽莎白班纳特先生说,“你妈妈永远不会再见到你如果你不嫁给柯林斯先生,我将永远不会再见到你如果你做”(简·奥斯汀)的强调。他告诉他的妻子“允许[他][他]理解的免费使用在目前的情况下,“换句话说,他的愿望应该是卓越的。进一步,他“应当高兴就有图书馆[自己]。“换句话说,自私的原因他女儿的部分,希望独处。他短暂的、基于对立的句子,他的智慧是用作防御机制。

班纳特太太太撤退,不去图书馆,但指责她的女儿和夏绿蒂·卢卡斯,是谁访问她的“神经投诉”(105 - 106,112 - 113)。

21章

同时,简在21章相关内容,她收到了一封来自卡罗琳彬格莱。其余的章节伊丽莎白和简的反应了这封信从她姐姐简读文章。伊丽莎白是加强彬格莱的力量真正的依恋简尽管卡罗琳彬格莱先生对她说。简是更倾向于认为消极的想法或动机的人。她告诉伊丽莎白,”卡洛琳不能故意欺骗任何一个;我所有能够希望在这种情况下,是她欺骗自己”(114)。然而,读者主要是面对伊丽莎白的看法发生了什么。

22章

最后两章的第一卷《傲慢与偏见》关注婚姻之前没有预料到的故事。22章的开篇就足以柯林斯的建议报告给夏绿蒂·卢卡斯和她接受,“单独从完全无私的愿望一个机构,[她]关心不多久成立。”夏洛蒂解释说对伊丽莎白,他表示怀疑订婚,她“不浪漫你知道的。我从来没有。我只问一个舒适的家。“她是一个现实主义者,正如她告诉伊丽莎白,“考虑到柯林斯先生的性格、连接和情况在生活中,我相信,我的幸福的机会和他一样公平的大多数人可以拥有进入婚姻状态。《夏洛特没有幻想,她对婚姻的看法并不完全“伊丽莎白,他不会“牺牲了每一个更好的感觉的优势。“伊丽莎白认为,她的朋友让自己蒙羞。夏洛特,她降低了自己和伊丽莎白相信“她的尊重,这是不可能很多朋友是相当快乐的她选择了。“再一次,后续事件的叙述证明伊丽莎白的预先判断的情况是不正确的。夏洛特,现实结婚务实的原因,可以是“相当快乐很多,她选择了。《夏洛特的婚姻市场的选择是一个现实的反映。这是一个逻辑,一个合理的选择不是基于欲望和爱的实用性。

23章

最后一章第一卷主要关注焦虑的班纳特家庭。班纳特太太、实用,是“最可怜的状态。”她担心,夏洛特和柯林斯之间的婚姻,继承人浪博恩的产业,将实际的不良后果在生活:柯林斯“解决将自己和女儿的房子,班纳特先生就已经死了。“班纳特太太的脾气不是提高了访问从她的朋友和邻居卢卡斯太太,谁“拥有一个舒适的女儿结婚”班纳特太太之前取得了这样一个预期的目标。此外,简和伊丽莎白都没有听到任何消息彬格莱的行踪,也回到尼日斐花园。简而言之,第一卷结束在一个悲观的班纳特家庭没有注意他们的预期实现(122,125,130,127)。

卷2,第1章

(24章)

第二本书开头的卡罗琳·彬格莱写了一封信总结简。信的内容不像前一次转播简,而是作者。然后通过每个角色的反应的内容:在这个例子中,简和伊丽莎白主要的。后者的反应是转达了erlebte忠告或间接言语模式。简·奥斯汀随后使用对话班纳特先生和伊丽莎白之间的姐妹,然后转达对这封信的反应。本章也有一个“驱散的阴霾,已故的反常现象被浪搏恩家族的许多“韦翰的定期出现在浪搏恩。简离开是唯一拒绝认为彬格莱先生的病。她是唯一一个拒绝谴责达西”是最坏的男人。“卡洛琳的信证实彬格莱先生将在伦敦度过冬天,她建议附件彬格莱和达西乔治亚娜之间。伊丽莎白不信任卡罗琳的动机,将他们试图让简错误地相信她对彬格莱的印象是误导的力量对她的感觉。随后叙述中,伊丽莎白的洞察卡罗琳的动机将验证,和简太信任但正确的达西。

卷2,第2章(第25章)

新角色,早就将引入叙事。加德纳,班纳特太太的弟弟,是“一个明智的,绅士派头的人,大大优于他的妹妹也从本质上和教育。”他成功在贸易和仓库。他和他的妻子住在Gracechurch街,伦敦,与贸易相关的城市的一部分和钱,而是社会接受。班纳特太太的欢迎嘉丁纳太太允许简·奥斯丁,通过使用一个不经意的在对话,班纳特太太评论最新的时尚争议。班纳特太太是“很高兴听到你夫人。Gardiner)告诉我们,长袖”(138 - 140)。在一封给她姐姐卡桑德拉,3月9日,1814年,简·奥斯汀写道,“我今天穿纱礼服,长袖&;我要看看他们成功了,但是到目前为止我没有理由假设长袖是允许的。Tilson太太也有长袖&她向我保证,他们是由许多“晚上穿(字母,261 - 262年)。这只是一个很小的例子的简·奥斯丁的叙事充满典故当代时尚和行为。

从伊丽莎白听到简的失望,嘉丁纳太太邀请简和她呆在伦敦。读者得知嘉丁纳太太,在她结婚之前“花了相当的时间”,达西和韦翰长大,和她的记忆似乎证实了对达西的偏见。卷2,第三章(26)章嘉丁纳太太警告说伊丽莎白韦翰持谨慎态度。她的谨慎是实用的。在这方面,她和夏绿蒂·卢卡斯没有什么不同。嘉丁纳太太告诉伊丽莎白,“如果他他应该的财富,我应该认为你不能做的更好。“但伊丽莎白的“感”,她的常识,sensibleness应该优先于她的“幻想,”她自私,不切实际的欲望。伊丽莎白没有急于承诺或失望她的阿姨和她的父亲,但她相信婚姻的天完全基于金融或实际问题:“年轻人很少扣留立即想要财富,从进入活动。“具有讽刺意味的是,这的确是如此《傲慢与偏见》和伊丽莎白的预期相反。

夏洛特结婚了,从伊丽莎白提取一个承诺去看望她和她的新家在汉斯福肯特。夏洛特对伊丽莎白的信充满赞扬“房子、家具、社区和道路。“简同时去了伦敦嘉丁纳留在姑姑;她看到卡罗琳彬格莱短暂,然后写一封冗长的伊丽莎白,这是引用。简承认被卡罗琳欺骗,她和伊丽莎白相信彬格莱先生“所有期望已经完全结束了。“伊丽莎白面对自己的失望。韦翰他的注意力转向了金小姐,谁获得了10000英镑的遗产,一笔数量远远超过伊丽莎白能继承或婚姻。她仍然同情地处理或偏见对韦翰的有利,告诉姑姑,她的姐妹们“吉蒂和丽迪雅把他的背叛更心”比她。这样,简·奥斯汀再次将提示叙述的是什么。伊丽莎白给她阿姨,她的姐妹”是年轻的世界的方式。“伊丽莎白,她的经历与夏洛特的行动后,意识到“年轻英俊的男人必须有活,以及平原。”

卷2,第4章(27章)

今年3月,伊丽莎白伴随威廉·卢卡斯爵士和他的第二个女儿,玛丽亚,在访问夏绿蒂·卢卡斯在汉斯福肯特。他们中断旅行访问早就在Gracechurch街和简。他们还花时间在伦敦“早上在喧嚣和购物,晚上在剧院之一。“嘉丁纳离开姑姑之前,伊丽莎白同意陪同他们参观中国德比郡和湖区域称为流行的风景旅游场所。此外,伊丽莎白与她姑姑在对话对韦翰的感情转移到金小姐,一个女继承人,准备接受他的“唯利是图”的行为作为“一个人在陷入困境的情况下适当的。“伊丽莎白是“生病的”,也就是男性。这一章结束在一个乐观的注意:“我再也不沮丧和忧郁”(142、144 - 146、149、150、152 - 153年)。

卷2,第五章(28章)

柯林斯汉斯福牧师家里迎接他的游客“正式的礼仪。“伊丽莎白是深刻的印象是多么舒适的她的朋友夏洛特和她的“明显”享受她的新环境。她也注意到灵活夏洛特如何管理她的丈夫,鼓舞人心的,例如,园艺,他喜欢,也被他的牧师住所。兴趣盎然地坐落在罗新斯公园的边界附近,步行距离内,罗新斯的房子。第二天他们有游客到来。幽默,伊丽莎白错误姜金生太太,咖苔琳·德·包尔夫人的伴侣,女资助人自己。她“预期至少这头猪被进了花园,这里只不过是咖苔琳夫人和她的女儿!“伊丽莎白高兴女儿”看起来体弱多病和交叉”,因此将是一个合适的匹配对达西(155年,157 - 158年)。

卷2,第六章(29)章

第二天,他们访问罗新斯和咖苔琳·德·包尔夫人。柯林斯显示他的访客罗新斯公园。尽管他的傲慢和超过顺从他的女主顾,柯林斯是可行的,印象深刻的财产。例如,他列举了在罗新斯公园玻璃的成本。窗户和玻璃是非常昂贵的窗户一直受制于税收自1696年以来,额外的税收与玻璃的重量是随后介绍。窗户的数量和大小在一个新的属性表示主人的财富,和windows通常是一种身份的象征。威廉·卢卡斯爵士和他的女儿玛丽亚被周围“宏伟”。咖苔琳夫人,通过她的态度接受她的访客,并毫不犹豫地让他们觉得他们“劣质排名”的她。伊丽莎白依然冷漠吓倒要么咖苔琳夫人,她的地位,她的钱,她的周围环境或被提醒她“父亲的遗产是柯林斯先生继承。“她不是阶段性咖苔琳夫人的冲击在学习她,伊丽莎白没有家庭女教师。读者通过学习咖苔琳夫人的审讯伊丽莎白,后者还没有“二十一岁。“伊丽莎白冲击咖苔琳夫人说她直率地拒绝被吓住的(162、164、166)。

卷2,第七章(30)章

威廉爵士的汉斯福访问只有一个星期。伊丽莎白离开夏洛特,她发现已经找到了一种方法来适应她的丈夫从他没有过多干涉。夏洛特甚至有兴趣盎然地安排,所以她和她的丈夫有自己的独立空间。咖苔琳夫人管理甚至“微小的担忧”的教区居民居住附近,被柯林斯先生定期通知当地的发展。咖苔琳夫人被她的两个侄子参观了复活节,达西,费茨威廉上校。后者是达西的表弟和达西达西乔治亚娜的监护人。这两个就叫牧师。达西和伊丽莎白之间的会议是一个非常简短的第七章第二卷。大部分的章是全知叙事,偶尔交织成伊丽莎白的观点。两个实例的对话发生。 Collins perceives that Darcy would not have visited the Parsonage so soon if Elizabeth had not been present. Elizabeth asks Darcy whether he happened to see Jane in town: the answer is not given.

卷2,第八章(31)章

消息和伊丽莎白被邀请罗新斯教堂在复活节后的夜晚。第八章的焦点是伊丽莎白的表现在钢琴访问期间,产生的反应尤其在达西,他的注意力,和他的尴尬”他姑姑的没有教养。“两个关键时刻遇到的很明显。伊丽莎白告诉费茨威廉上校当回应他的要求告诉他“[她]指责达西的”(169年,173 - 174),在他的第一个球,他一共只跳了四次,尽管缺乏绅士。这可能被视为原因伊丽莎白的最初对达西的偏见。第二个关键时刻发生在伊丽莎白利用她的钢琴的性能提供一个与达西的明显害羞和缺乏社交技巧。在这一章里,达西再次表明,他是不能闲聊。简·奥斯丁使用伊丽莎白的显然是肤浅的谈话在她弹钢琴揭示深刻的情感和感受。她有很多教达西,具有讽刺意味的是似乎没有听到她说什么真正的进口或上下文。如果他听了她的话,他就不会立即提出,拯救了自己的痛苦。伊丽莎白也在这一章,达西显然没有学习兴趣开发与蔫安妮·德·包尔夫人的关系,唯一的女儿凯瑟琳夫人和女继承人罗新斯庄园和属性。

卷2,第九章(32章)

达西的难以表达自己会在第九章进一步阐述访问兴趣盎然时,发现伊丽莎白独自一人。张口结舌,他在简短的句子回答关于彬格莱先生和伊丽莎白的问题他回到尼日斐花园的可能性。他提出了一个更为仁慈的一面咖苔琳夫人比浮出水面之前,告诉伊丽莎白,她放大牧师柯林斯先生第一次出现在汉斯福。达西似乎真正关心的幸福夏洛特,伊丽莎白的朋友。他们的谈话过程中,达西”了一把椅子向她,“揭示情绪和情感,但他的语调变化和中断。本章也有伊丽莎白和夏洛特猜测,“达西先生为什么常到牧师住所”,为什么费茨威廉上校也这么多。伊丽莎白知道达西的“认真,坚定的目光,但是他打消了夏洛特的建议,”他被偏爱她的可能性。“在这一章的最后一段,间接言语模式的重点是夏洛特的想法而不是伊丽莎白的。注意力是费茨威廉上校的许多正面的属性。但是,正如简·奥斯丁小说中,有一个对他的“反平衡的优势。“这些都是,所以通常情况下,实际和材料:“达西有相当大的赞助,在教会和他的表哥可能根本没有”(174年,180年- 181年)。 In other words, Darcy had the real wealth, connections, and status, Fitzwilliam had none.

卷2,第十章(33)章

第十章第二卷的有利位置结构发生之前伊丽莎白达西的建议。这解释了为什么她如此敌视他和植物路标指示他的建议不应总读者甚至伊丽莎白意料,如果她读正确的迹象。达西找到每一个可能的理由见她在罗新斯,去散步,去问她问题的幸福罗新斯的科林和她的意见:“他似乎认为只要她再次来到肯特会呆在那里。“在叙事的演变的角度来看,这是真的。伊丽莎白与费茨威廉上校,指示他,达西喜欢“做他喜欢的力量。”她还发现,达西是极其富有,年轻的儿子如费茨威廉上校”不能嫁给他们喜欢的地方。“房地产是父亲传下来的长子,和年轻的儿子经常走进教堂或武装部队,除非他们结婚一个继承人。

费茨威廉达西向伊丽莎白,他和解释也联合监护乔治亚娜达西,达西是16岁的妹妹。费茨威廉问伊丽莎白有一个提示“为什么她认为达西小姐可能给他们任何不安,”,“她莫名其妙地很接近了真相。“这不是发达此时小说。费茨威廉达西无意中透露,最近“救了朋友的不便最轻率的婚姻,但没有提及名称或任何其他事项。“伊丽莎白认为这指的是简,达西,这是“所有简了的原因,并将继续受到影响。”此外,达西“毁了一段时间的关爱最多幸福的希望,世界上最慷慨的心。“伊丽莎白沉思在这个遭受头痛。不愿意看到达西时,她仍然是科林去罗新斯的牧师。这一章结束在一个轻微的诙谐幽默。柯林斯先生并不关心伊丽莎白的健康但招致咖苔琳·德·包尔夫人的不满”,她呆在家里”(182 - 187)。

卷,第11章(34章)

第十一章第二卷被认为是焦结构的小说。“讽刺《傲慢与偏见》更完全口头在小说的前半部分比在第二。模棱两可的语言讽刺是必要的,使达西和伊丽莎白完全误解了对方。“约瑟夫•Wiesenfarth形式的差事:分析简·奥斯丁的艺术(1967)认为,小说的情节出现的问题,通过声明“构建语言歧义。达西对伊丽莎白认为爱他而“(63)她很敌视他,因为她认为他对待简和韦翰。她是沉思的治疗当达西出现在汉斯福,是最激动的。他承认他对她的爱,请求她求婚。惊和动摇,她不能充分反应。建设这是一个积极,达西解释说自己的对抗他的骄傲,“他的感觉她的自卑。家庭困难的判断一直反对倾向”(189)。伊丽莎白拒绝了他,问他来解决,用Wiesenfarth的话说,“让他们分开的四个问题:彬格莱的分离问题的简,达西与韦翰的班纳特家庭的不当行为,和达西的无教养的举止。“解决这些问题在下半年小说(Weinsheimer, 51岁)。达西的反应从他的角度来看一个令人惊讶的拒绝是总额的诚实,告诉伊丽莎白,“这些罪行可能会被忽视,没有伊丽莎白的自尊心被伤害,我诚实坦白的顾虑,我一直认真的设计。”伊丽莎白本章也有反思达西的“可恶的傲慢”,他拒绝解释他的行为令人满意。甚至无法面对公司,夏洛特,有点像她的父亲,他撤退到图书馆,她“匆忙。 away to her room” (192–194).

卷2,第十二章(35)章

第二章侧重于所发生的后果。第二天早上,伊丽莎白在达西在走不同的路线,以避免会议。然而,他已经预料到她,满足她,并问她读一封信,占用其他的文本章节。达西约会”从早上八点钟罗新斯”(192)。他坚持社会公约通过提供“私下避免由伊丽莎白的声誉,”为“信打破当代社会公约自对应”一个男人和一个女人“只接受如果是订婚”(斯塔福德郡,325)。信中详细概述了彬格莱达西在一部分的分离简,它也解释了达西和韦翰的关系。达西告诉伊丽莎白,他认为,在尼日斐花园,简的“外观和态度是开放的,欢快的,迷人的,像以往一样,但没有任何症状的pecular认为“彬格莱先生为他的朋友。达西”是渴望相信她的冷漠。“此外,达西是连接自己和家庭的危险行为的“总要适当“不像伊丽莎白认为,他们缺乏合适的连接。他特别指的是班纳特夫人的行为,“三妹妹,”简或伊丽莎白。

大部分的冗长的发表的那篇只有两段文字的字母被韦翰的家族史,开展对达西,他的妹妹乔治亚娜。费茨威廉上校是作为证人韦翰对达西与什么合作。伊丽莎白被告知韦翰是最受尊敬的管家的儿子曾长和体面的家庭在德比郡达西彭伯里庄园。韦翰是受过良好教育的绅士,并承诺一个教堂生活在彭伯里庄园如果他坚持他的承诺成为一名牧师。死亡之前五年的达西的父亲,韦翰是留下了一个不是微不足道地遗留£1000。然而,韦翰有严重的性格缺陷。他放弃了职业生涯教会的法律,但“他学习法律,只不过是一个借口罢了,“在伦敦,“现在摆脱所有的克制,他的生活是一个懒惰的生活和耗散。“当他花了他的遗产彭伯里住他问道,但达西拒绝了。韦翰对达西的妹妹乔治亚娜把他的殷勤,“当时不过十五。“韦翰的尝试和她私奔,他的“首席对象无疑是我姐姐的命运,这是三万磅。[和]。 the hope of revenging himself on me,” was foiled at the very last minute. At the end of the letter, Darcy asks “God [to] bless” Elizabeth and reveals his aristocratic Christian name “Fitzwilliam”—his mother being Lady Anne Fitzwilliam, the aunt of Colonel Fitzwilliam (197–198, 201–203).

卷2,第13章(36章)

以下章节专注于伊丽莎白的冲突反应达西的信,与它“矛盾的情绪激动。”她发现Jane-Bingley分离冷漠的他的解释:“他的风格没有忏悔的,但傲慢。这都是骄傲和傲慢。“然而,评估证据关于韦翰,使用她的记忆,她相信,她对达西的态度一直在错误的。“她绝对惭愧自己的达西和韦翰的她认为,没有感觉,她已经失明,部分,偏见,荒谬的。“以至于她修正反应Jane-Bingley关系的达西的解释:“她觉得简的感情,尽管狂热,小的显示,有一个恒定的依从她的空气和方式。“伊丽莎白承认,“虚荣,不是爱,是我[她]愚昧”,是符合达西的判断她的家人的行为。两个问题仍然有待解决:班纳特家庭的行为和达西的态度,他的骄傲,他的行为(204、208)。

卷2,第14章(37章)

达西伊丽莎白·费茨威廉忽略了告别的电话和牧师住所。罗新斯离开。罗新斯科林和伊丽莎白的访问。咖苔琳夫人,观察“班纳特小姐看起来没精打采,“敦促她待在汉斯福牧师家里,告诉伊丽莎白,“你会在这里只有六周。我希望你呆两个月。“咖苔琳夫人是最热心的女性如何旅行,“年轻女性应该妥善保护和参加,根据他们站在生活中。”她指出,前年夏天的时候,当她的“女儿乔治安娜去了姨侄。[她]的她有两个男佣人伴送不可,“具有讽刺意味的是一个小细节没有达西对伊丽莎白的观点已经在他的信中透露对韦翰的试图诱惑。这一章后,达西的信然后转向伊丽莎白的孤独的反思。她无法找到一个解决方案:母亲和她的姐妹”自己的过去的行为。是无法补救的”; furthermore “Jane had been deprived by the folly and indecorum of her own family!” In short, Elizabeth leaves Rosings in a depressed state (211–213).

卷2,第15章(38章)

第15章第二卷打开的柯林斯先生”连忙付(伊丽莎白),他认为必不可少地必要。“这些都是冗长的:“的话海拔不足的他的感情。伊丽莎白试图团结礼貌和真理在短短几句。”她后悔离开夏洛特在这种情况下,但承认她的独立精神和自力更生的精神。她出差和玛丽亚·卢卡斯,他不再害怕沉默,咖苔琳夫人和罗新斯,惊呼道“看来不过一两天,因为我们第一次!——然而,发生了多少事!”她总结起来:“我们在罗新斯已经9次用餐,除了喝茶的两倍!“添加”,我只好告诉!“伊丽莎白对自己说,她将有一个好的交易”来掩饰。“伊丽莎白“优柔寡断”什么她应该告诉简。有悲伤的恐惧简,“非常震惊(ing)简,”和几乎没有伊丽莎白的虚荣(215 - 218)。

卷2,第十六章(39章)

伊丽莎白,简和玛丽亚卢卡斯回到赫特福德郡在5月的第二个星期。立刻,两个姐姐面对青春期的妹妹吉蒂和丽迪雅的行为。丽迪雅买了一个帽子,一个非常时尚的装饰特别是带回家,丽迪雅计划,“把它成碎片。“莉迪亚继电器的最新八卦她的姐妹们。这担忧民兵,“要驻扎到白利屯去,”英格兰南海岸时尚的海滨度假胜地,伦敦以南50英里左右。布赖顿有一个声名狼藉的名声,摄政王已经改变了他的房子度假胜地变成更大的情妇-费彻博太太。丽迪雅显示“没有危险韦翰的玛丽嫁给国王,”女继承人,她已经伤害的利物浦,西北海岸上的一个商业中心。丽迪雅的问题,她的姐妹们关于他们发生了什么事在他们呆在伦敦和肯特表明,简”几乎是三个和20”,暗示她“很快就会相当一个老处女。“莉迪亚承认,她将“羞耻”如果她没有结婚之前,这样的年龄,和那个阿姨飞利浦”丽萃最好采取了柯林斯先生说。”不过,”她补充说,她不认为会有任何乐趣。“莉迪亚的雄心是先结婚。章是专注于伊丽莎白和简的接待在浪搏恩,吸引丽迪雅和韦翰继续参考,试图去布莱顿的军官(219 - 221)。

卷2,第十七章(40)章

伊丽莎白和简,达西的提议能够告诉她,她的反应,乔治·韦翰的背信弃义。这严重影响简,他总是试图看到他人的积极的一面。她“愿意经历了世界不相信这么多邪恶存在于整个人类种族,因为在这里集中在这样一个人身上。”她很难达西和韦翰之间做出选择。这两姐妹都考虑外表和性格的影响。伊丽莎白承认她错了对达西的偏见,简,他们决心保持安静对韦翰的角色,尤其是在“一般对达西先生的偏见太暴力,会死一半的好人在麦里屯,试图把他和蔼可亲的光。“尽管伊丽莎白对达西的提议告诉简,她的反应,和韦翰,她没有告诉简,达西对她的家人的态度或角色的彬格莱和吉英的分离。后者“不高兴”和“仍然怀有对彬格莱非常温柔的感情。“本章也有班纳特太太不断提醒伊丽莎白,夏洛特和柯林斯先生”将永远陷入困境的钱”班纳特先生的死亡,他们将占领浪搏恩。

卷2,第十八章(41章)

18章第二卷由伊丽莎白和班纳特太太之间的冗长的谈话,伊丽莎白和韦翰的俏皮话前缀主要是莉迪亚和班纳特太太,丽迪雅兴奋的和结尾账户去布赖顿。莉迪亚认为“洗一洗海水浴就会设置[她]。“简·奥斯丁可能同意她(229)。她喜欢海沐浴在莱姆,写信给姐姐卡桑德拉9月14日,1804,“今天早上洗澡是如此令人愉快的。我相信我的,而太长”(字母,95)。丽迪雅秉承“福斯特夫人的邀请,团的上校的妻子,陪她去布赖顿。“当然,凯蒂是嫉妒。伊丽莎白试图阻止访问,使她的父亲意识到“莉迪亚的一般行为的不当行为。十六岁,“进一步”,她将会成为最坚定的调情,她和她的家人荒谬。”伊丽莎白班纳特先生同意访问但不会停止,告诉伊丽莎白,“我们没有和平在浪搏恩如果丽迪雅不去布赖顿。“他相信福斯特上校和夫人”将使她的任何真正的恶作剧。”

作者告诉我们,“在丽迪雅的想象中,只要到白利屯去世俗的幸福。“随着叙述的展开,这发生的截然相反。在丽迪雅离开布莱顿,韦翰也是如此。伊丽莎白和韦翰,她试图面对他会见揭露真相的他与达西的关系。韦翰,然而,从悬崖上谈话,坚持,具有讽刺意味的是,达西“足够明智的假设外观什么是正确的”(简·奥斯汀)的强调和指出,达西的“骄傲”很可能在未来阻止他(达西)等犯规行为”韦翰断言他经历了达西的手。已经有逆转的阴谋。伊丽莎白,太初准备接受什么韦翰说:现在不再准备这样做。晚上结束的时候,“他们最后分手相互礼貌,可能在共同的愿望永远不再见面了”——“可能“有讽刺意义。倒数第二章2卷的结尾丽迪雅和她再次离开程序(230 - 235)的焦点。

卷2,第十九章(42章)

最后一章第二卷(19)是一种评估函数从伊丽莎白的角度来看发生了什么之前,也预示着要发生什么。打开她的评估她的父亲的性格的优点和缺点。她“从未忽视她父亲的行为的不当作为丈夫”,特别是他的习惯,“暴露他的妻子蔑视自己的孩子。“的家庭情况,她期待着即将到来的“湖泊之旅,“她的愿望,简能陪她。丽迪雅在她去布莱顿承诺定期给家里写信,但她的信来的太晚,短。夏天的到来意味着“一切都穿着一件快乐方面”在浪搏恩和麦里屯。然而,嘉丁纳商业计划的改变意味着他们将无法旅行北至计划,将会有更少的时间,将“比德比郡向北走不动。“伊丽莎白非常失望。早就来到浪搏恩,让他们的孩子,“6和8岁的两个女儿和两个年轻的男孩。特别注意下他们的表兄简”(236 - 239)。目的地是蓝白屯,嘉丁纳太太一个虚构的德比郡小镇曾经生活和“不超过一两英里”远离彭伯里。第二卷结尾伊丽莎白对访问Pemberly早就。 She agrees to do so after she has established that Darcy and his family will be away for the summer.

卷3章1

(43章)

在漫长的第一章第三卷,地形作为一个明确的反映出性格。彭伯里,其理由主要是通过伊丽莎白的眼睛。都是和谐、秩序,规范房地产,没有虚饰的罗新斯公园和咖苔琳·德·包尔夫人。伊丽莎白的第一印象彭伯里的环境是如此的积极,“她觉得,情妇彭伯里的可能!”(245)。她“来识别不仅彭伯里的金钱和地位,但其值设定的传统社会和伦理取向,其可能性”(灰色,311 - 312)。在彭伯里,”伊丽莎白看了,很佩服他的达西的味道,既不俗气,又不过分侈丽用更少的辉煌,更真实的优雅,比在罗新斯的家具。她反映了她“可能是情妇”的地方。在这种背景下,她反对达西的礼仪就消失了。她和早就将显示在房子周围的雷诺兹太太,女管家,达西“自从他才四岁。“他们知道韦翰”已经变成了非常狂野”和雷诺兹太太观察达西的慷慨的精神,宽大,随和的自然,和善良与伊丽莎白对达西的看法背道而驰。 Mr. Gardiner is “highly amused by the kind of family prejudice, to which he attributed [Mrs. Reynolds’s] excessive commendation of her master,” who is also “the best landlord and the best master . . . that ever lived.” Elizabeth’s reactions to Mrs. Reynolds’s praise of Darcy are conveyed inerlebte忠告,间接引语。她问自己这个问题,“赞美更有价值比一个聪明的仆人的称赞?“仆人的整个人,整个存在,取决于服务的人。

早就和伊丽莎白离开彭伯里的房子和它的直接环境,达西意外出现。“他们的眼睛立即满足,每一个铺满了的脸颊最深的脸红,“这揭示了两者之间的深厚感情。伊丽莎白克服的“不当行为”(一种行为她已经意识到从达西)在彭伯里。达西也发现会议困难,“最后,每一个想法都似乎失败了他。”他就说不出话来。伊丽莎白是“说不出的羞愧和懊恼。她在她的一生中,我从来没有见过他的态度,也没有与等温柔这意想不到的会议。“伊丽莎白的想法现在完全专注于什么是达西思考而不是在彭伯里的美女,甚至她的同伴,她的叔叔和婶婶。在他们再次遇到达西,他早就将等待被引入,与他罢工了立即融洽。达西邀请嘉丁纳先生鱼在“经常他选择”并提供他钓具,指出最好的“部分流”,鱼。他们得知达西先生之前。 Bingley and his sisters” to see that all was prepared for their visit. He wishes them to meet his own sister. Darcy and Elizabeth walk together. In the carriage going to their lodgings, she and the Gardiners discuss her meeting with Darcy. Mrs. Gardiner is skeptical that Darcy “could have behaved in so cruel a way by any body, as he has done by poor Wickham.” On the contrary, Darcy has “dignity in his countenance.” The chapter ends with Mrs. Gardiner’s renewing a former friendship in the Pemberley area and Elizabeth doing “nothing but think, and think with wonder, of Mr. Darcy’s civility, and above all, of his wishing her to be acquainted with his sister” (246–259). Volume 3, Chapter 2 (Chapter 44)

达西带着害羞的妹妹“小超过16岁,她的身材形成,和她的外表像女人的优雅”访问伊丽莎白和早就。不久,他们遵循了彬格莱。很显然早就将”,达西很爱上”伊丽莎白;然而,“夫人伊丽莎白的感觉他们的仍然是一个疑问。“伊丽莎白所指出的“改进的礼仪”达西的部分,和她以前从未见过[西]所以想请,所以摆脱自我——结果,或冷漠的储备。”甚至有验证从熟人韦翰的达西所说,他们得知达西出院韦翰的债务。伊丽莎白反映,“这样一个改变的人那么多骄傲兴奋不仅惊讶,感谢爱,热情的爱,它必须是“(261 - 266)。卷3,第3章(45章)

早就和伊丽莎白重温彭伯里,乔治亚娜达西,赫斯脱太太、彬格莱卡罗琳,Annesley太太,与后者住在伦敦,接收他们。达西被加德纳和其他一些钓鱼的遗产。他加入他们,卡洛琳彬格莱的伊丽莎白在达西的坏话,并介绍暗示韦翰的名字,只生产有关伊丽莎白达西的赞美:“我认为她是一个漂亮的女人我的熟人”(271)。

卷3,第4章(46章)

卷3,第4章涉及两个字母伊丽莎白接收来自简达西和伊丽莎白的忏悔他们的内容。的第一个字母,简告诉伊丽莎白,韦翰和莉迪亚私奔了,显然到苏格兰。第二,简发现他们已经到伦敦,这是怀疑韦翰和莉迪亚结婚。简而言之,嘉丁纳叔叔的建议是急需的。正如伊丽莎白是她找到她的叔叔,她遇到达西。她明显的痛苦达西伊丽莎白告诉发生了什么事,观察,“你知道他很怀疑。她没有钱,没有关系,没有什么能吸引他永远失去了她。”她对达西承认,她当上应该有不同做法的“眼睛明亮了韦翰的真实性格。达西说:“在应对和伊丽莎白感到深深的羞愧:“她的权力下沉;每一件事必须沉在这样一个家庭的弱点的证明,这样一个保证的最深的耻辱”(简·奥斯汀)的强调。她相信她不会再次见到达西,和其他章她沉思了达西对她的情谊,韦翰和丽迪雅的行为,和关心简处理”一个家庭如此疯狂;父亲缺席,母亲没有能力需要不断的努力和出勤”(277 - 278,280)。账户很快就在客栈安顿下来,早就与伊丽莎白回到伦敦。

卷3,第五章(47)章

讨论之间的莉迪亚的私奔伊丽莎白和早就形成了第一部分的基础下一章。伊丽莎白反映了她父亲的愚蠢的行为,他缺乏的例子,“懒惰”,缺乏对家庭的关注。她承认自己早就将他们通往浪搏恩,她,“无知的真相”,直到她看到达西,在罗新斯费茨威廉上校。即使是这样,”,”她的妹妹丽迪雅,“可以在任何危险的欺骗没有伊丽莎白的头”(简·奥斯丁的重点)。他们回到一个心烦意乱的浪搏恩。班纳特太太过度相信她的丈夫将会死于决斗韦翰和“柯林斯一家人就要把[他们]”他们的房子”之前,他是冷的在坟墓里。”伊丽莎白玛丽讲话”,丧失女性的美德irretrievable-that错步骤包括她在无尽的脆性破坏她的名誉不小于它,而且,她在她的行为不能过于谨慎的不值得其他性”(283 - 285、287、289)。与此同时,嘉丁纳先生去了伦敦帮助班纳特先生在他寻找丽迪雅和韦翰。福斯特上校报告说,他的妻子,哈丽特,收到一个不负责任的注意形式丽迪雅说他们将格雷特纳格林,EnglishScottish边境的一个城镇而闻名的婚姻夫妇私奔了。本章也有简的父亲试图找到失控的夫妇。

卷3,第六章(48)章

韦翰的态度麦里屯已经迅速改变了:“一切似乎都努力变黑的人,但三个月前,已经几乎光明的天使。“票据债务,阴谋,企图诱惑出现。嘉丁纳太太收到一封来自她的丈夫讲述所发生和伊丽莎白是否知道韦翰有任何亲戚:“伊丽莎白在不损失理解从那里这顺从权威。“也许这是一个暗示,嘉丁纳先生意识到她与达西,随后出现,参与此案。焦急地等待消息的信,他们收到信不从嘉丁纳先生但柯林斯先生写给班纳特先生。看似吊唁信,他建议班纳特先生”,抛弃他不值得孩子从他感情,”,告诉班纳特丽迪雅的行为破坏了他的其他女儿的婚姻前景。情报从弗斯脱上校在布赖顿是在嘉丁纳先生的来信。韦翰运行了巨大的债务在布赖顿和参与赌博。班纳特先生听到的即将回国,班纳特太太与她早期情绪在她丈夫的福利和担心他死于决斗,现在问:“谁去跟韦翰,让他娶她,如果他来了吗?”“伊丽莎白反映,如果她一无所知的达西,她可以承担恐惧丽迪雅的恶行有所好转。”班纳特先生回家,后悔他的决定让莉迪亚去布莱顿,但是再一次显示一个缺乏方向,熟练处理他的女儿们,开玩笑的猫,如果她的行为“为下一个十年,“他应当审查禁止他对球和军官(294 - 300)。

卷3,第7章(49章)

简和伊丽莎白走在一起“在房子后面的灌木丛”当管家,希尔太太,告诉他们,班纳特先生已经从嘉丁纳先生收到一封快信。他写说,丽迪雅和韦翰被发现,他们之间的婚姻已经安排。婚姻的条款他轮廓长度。其余的章节提出了不同的观点来求婚的消息。班纳特先生不情愿地同意条款,观察到“韦翰的傻瓜,如果他答应娶(莉迪亚)不到一万英镑。“伊丽莎白假设结算,贿赂,来自嘉丁纳先生。简而言将正面的事情,认为韦翰的“同意娶莉迪亚是一个证明。他走到一个正确的思维方式。“伊丽莎白相信他们的行为应该受到谴责。班纳特太太,听到这个消息,欣喜若狂:“她十六岁就结婚!在这种颤振,“她是她告诉简,她无法写,和去麦里屯”告诉好,好消息。“伊丽莎白,而另一方面,“生病的愚昧,躲在自己的房间。” She reflects that Lydia’s marriage will bring “neither rational happiness nor worldly prosperity” although she sees “all the advantages of what they had gained” (301, 304–307).

卷3,第八章(50章)

在下一章,第八第三卷,班纳特先生希望他在分配更合理的收入和“铺设的年度总结,更好的提供他的孩子和他的妻子。”他同意Wickham-Lydia婚姻结算然后返回,无所不知的叙述者讲述,“所有他以前的懒惰”要求早就解决的事项。班纳特太太是专注于婚礼的琐事。班纳特先生禁止丽迪雅进入浪搏恩和拒绝“推进几内亚为他的女儿买衣服。“伊丽莎白对达西的想法,她后悔告诉他发生了什么事;”她确信她能一直满意他;当它不再是可能他们应该满足。嘉丁纳先生写道:再次,班纳特先生指出,韦翰正规军的一个委员会的可能性而不是民兵。他将驻扎在该国北部纽卡斯尔。简和伊丽莎白班纳特先生收到后,莉迪亚和韦翰的婚姻,在他们离开之前纽卡斯尔(308 - 311)。

卷3,第九章(51章)

婚礼之后,这对夫妇收到了班纳特先生在浪搏恩冷静。“伊丽莎白感到恶心。丽迪雅丽迪雅还;野性,毫不掩饰,野生,嘈杂的,无所畏惧。“韦翰也表现得好像没有什么不妥。伊丽莎白也因此陷入困境的丽迪雅的行为,”她起床,跑出房间”(315,317)。丽迪雅描述了达西参加的婚礼,揭示了一个秘密。伊丽莎白立刻写信给她阿姨嘉丁纳获得更多信息。

卷3,第十章(52章)

最下面的章节都是嘉丁纳太太事件的详细说明导致婚礼和达西的角色。他发现了韦翰,他说服和莉迪亚结婚。韦翰的相当大的“债务支付。另一个千她除了她自己名下的丽迪雅,还给他买了个官职。“这是达西的所有工作,达西认为这“一步他的职责,努力解决一个邪恶,被自己带来的“达西说,由于他的错误的骄傲。“达西和嘉丁纳先生共同安排婚礼。嘉丁纳太太认为她的信,说她有多喜欢达西先生,他“希望更活泼,和如果他结婚谨慎的,他的妻子可能会教他“(324、322、324 - 325年)。

第十章的其余部分都是与伊丽莎白的反应和遇到韦翰的信。长时间通过间接言语传达了伊丽莎白的反应。“她的心耳语,他为她做了它,“但达西为“韦翰的姐夫!每一种骄傲必须从连接的反抗。“伊丽莎白个人是“卑微,但她“达西的骄傲。然后她遇到韦翰,她公开谈到达西和他的家人。伊丽莎白让韦翰显然知道她不再相信他的账户过去的事务和人际关系,但当她和他“哥哥和姐姐,”她部分与他关系不友好(326、329)。

卷3,第11章(53章)

下一章的开始,伊丽莎白很高兴地发现,她说:“足以让韦翰安静。“班纳特先生不再是不利地对韦翰。“他傻笑,笑了起来,使得我们所有人的爱。”班纳特先生补充道,他甚至蔑视“威廉·卢卡斯爵士本人,产生一个女婿,更有价值”的单词将被证明是具有讽刺意味的是不正确的的小说,当极其富有的达西先生成为一个女婿。消息到达浪搏恩,彬格莱先生回到尼日斐花园。这一次,不同于小说开始的时候,班纳特先生拒绝去拜访他。三天之后他的到来在尼日斐花园,彬格莱和达西呼吁生活在浪搏恩。达西伊丽莎白隐瞒简在丽迪雅的婚姻中所扮演的角色”或叙述她对他感情变化的。“达西在很大程度上是沉默的访问期间,伊丽莎白”在这样痛苦的耻辱”听她母亲陶醉于莉迪亚和韦翰的婚姻的消息。伊丽莎白的“痛苦,多年的幸福提供任何补偿,不久就收到材料,通过观察美丽的姐姐能多少赞美她的前情人”(330、334、337)。

卷,第12章(54章)

卷3,第十二章,着重于伊丽莎白班纳特和简的命运”聚集在浪搏恩”(340)。简花晚上点名,彬格莱对他的特别关注。伊丽莎白和达西能够一起过但是短暂的时刻。

卷3,第13章(55章)

在接下来的一章,在伦敦达西离开了10天,彬格莱先生不断呼吁简在浪搏恩。伊丽莎白“微笑着对速度和易用性的婚外情终于解决了,给了他们这么多宝贵的几个月的悬念和烦恼。“订婚宣布小心更不用说简和伊丽莎白达西的角色在临别之前她和彬格莱先生,”,虽然简有世界上最慷慨和宽容的心,伊丽莎白知道这是一个情况下必须对他的偏见(简)[西]。“章结尾一段评论的惊人逆转“不幸”,班纳特家族发生在几周内莉迪亚的私奔(347、350)。

卷3,第14章(56章)

咖苔琳·德·包尔夫人,在下一章回应“报告一个极其惊人,”访问浪搏恩坚持伊丽莎白做出承诺不嫁给达西。两个走在房子外面,咖苔琳·德·包尔夫人面对伊丽莎白起初拒绝回应她和达西之间的关于婚姻问题。咖苔琳夫人达西声称,“我订婚了女儿强调”(简·奥斯汀)。她遵循这一教条的断言伊丽莎白冗长的目录的原因不应该嫁给达西,为什么她的女儿。这些范围从娱乐伊丽莎白感激她,她自己的决议决定,咖苔琳夫人的感觉,她的女儿和达西”是为彼此形成。“然后她告诉伊丽莎白,她的生活正如达西的妻子将是悲惨的:“荣誉,礼仪,谨慎,不,利益(金融以及情感意义上)禁止它,”简而言之,“联盟将是一个耻辱,”,并将“毁灭[西]在他所有的朋友的意见,并让他世界的蔑视。“伊丽莎白以激烈的方式响应这些侮辱和参数。她反驳他们。咖苔琳夫人自己无权关心伊丽莎白的事务;达西伊丽莎白社会等于,世界将有“太多的感觉”愤怒的婚姻。伊丽莎白是“只有以这种方式采取行动解决,这将在我的[她]看来,构成我的[她]幸福。“咖苔琳夫人叶浪搏恩没有发送“赞美”(353 - 356,358),班纳特太太。最后,她是侮辱。

卷3第15章(57)章

第15章开篇伊丽莎白的私人访问的反应。她觉得达西的“尊严”的概念可能会超过其他的考虑,她不会再见到他。家人都惊讶于咖苔琳夫人的访问。班纳特先生告诉伊丽莎白,他收到了一封来自柯林斯先生对伊丽莎白的婚姻,向他表示祝贺。伊丽莎白班纳特先生冒犯了有关“先生与他的评论。达西,他从来没有看任何女人但是看到瑕疵,谁不会看着你在他的生活中!强调”(简·奥斯汀)。柯林斯班纳特先生继续告诉他如何处理丽迪雅,赞扬他的基督教的“宽恕”,和补充说,夏洛特,妻子怀孕:一个男性继承人最终会继承浪博恩在班纳特先生的死亡。在一章的结束,然而,尽管他认为是他的智慧,班纳特先生”了最残酷的苦恼(伊丽莎白)他所说的达西先生的冷漠,她能做的只是想知道在这样一个想要渗透”(361年,363 - 364年)。

卷3章16(58章)

彬格莱达西出现在浪搏恩。一家人去散步和达西和伊丽莎白在一起,和伊丽莎白由于他的“情义太重,[她]可怜的妹妹”丽迪雅。达西解释说,他的行为被体谅她,伊丽莎白独自一人。伊丽莎白对达西,”她的情绪”彻底改变了向他。达西告诉她,咖苔琳夫人对伊丽莎白告诉他她的访问。这咖苔琳夫人的相反的效果,因为它提供了达西与希望,因为,如果伊丽莎白“不可逆转地决定不(达西,她)会在咖苔琳夫人,坦率和公开的。”伊丽莎白达西回忆过去的误解和告诉他的对象和对他的行为动机。他们两人审查彬格莱和吉英之间的关系。伊丽莎白,她对达西说,“她以前的偏见(对他)已删除”(365 - 366,368)。

卷,第17章(59章)

伊丽莎白告诉简,她和达西的人订婚了,她告诉简达西“分享的莉迪亚的婚姻。“达西和伊丽莎白认为他应当要求班纳特先生的同意,尽管他们不确定班纳特太太如何把新闻。达西与班纳特先生后,伊丽莎白她父亲问,“你在干什么?你从你的感官,接受这个人吗?你不是一向都恨他吗?“她父亲的真正令人担忧的是伊丽莎白的幸福。她坦言,“我爱他。”听到这,班纳特先生给他的同意。他说,他知道她“可以既不开心,也不受人尊敬的,除非你真正能敬重你的丈夫。“伊丽莎白安抚他,告诉他“达西先生自愿做了丽迪雅。“她的母亲,从伊丽莎白听到这个消息后,反应不像原来的她。她坐在那里一动不动,和[是]无法吐出一个字。” Mrs. Bennet quickly changes her opinion of Darcy and “stood in such awe of her intended son-in-law, that she ventured not to speak to him.” Mr. Bennet regards Wickham as “perhaps” his “favourite” son-in-law but tells Elizabeth that he “shall like your husband quite as well as Jane’s” (Jane Austen’s emphasis) (374, 376–379).

卷3,第十八章(60)章

最后两章的结束。达西伊丽莎白被“占他爱上了她。”达西解释说:“咖苔琳夫人的蛮不讲理。[他们]分离的方法去除所有他怀疑。“伊丽莎白给她阿姨嘉丁纳一封信邀请她和她的家人在彭伯里度过圣诞节。达西告诉咖苔琳夫人即将到来的婚姻,班纳特先生也同样柯林斯先生。夏洛特卢卡斯提出“到达离开直到暴风雨吹过去。“伊丽莎白”期待与喜悦的时候可以到彭伯里去”她和达西(380 - 381,383)。

卷3,第十九章(61章)

在最后一章中,作者告诉读者,彬格莱先生购买房地产“在30英里的“彭伯里。基蒂把她的大部分时间花在简和伊丽莎白“玛丽是唯一的女儿仍然在家里。“莉迪亚和韦翰生活“不安”,不快乐的生活。乔治亚娜达西和伊丽莎白更靠近对方。咖苔琳夫人“屈尊就驾在彭伯里等待他们”,早就将他们“姻缘”达西和伊丽莎白,他们总是“最亲密的条款”(385 - 388)。

关键的评论

即时反应的读者傲慢与偏见回声后续指着小说的持久品质和至关重要的遗产。凯莉和Lea 1832美国版被注意到国家公报文学登记,在费城发表。《华尔街日报》总结的观测指出,“如果美国世界将读小说,让我们有道德的好,纯文本,和instructiveness实用和国内;娱乐和巧妙,但摆脱所有的毒药。“在1815年,约翰•莫里的杂志的编辑季度回顾,威廉•吉福德指出类似的品质在大西洋的另一边。他也认为这部小说不会腐败的道德和缺乏戏剧性的品质明显哥特式小说和拉德克利夫夫人的其他人模仿简·奥斯丁在她死后出版诺桑觉寺(1817)。吉福德写信给约翰·莫里,我第一次看了《傲慢与偏见》;它是一个很漂亮的东西。没有黑暗的通道;没有秘密通道;没有wind-howlings长的画廊;没有血滴在一个生锈的dagger-things现在应该留给女士女佣和感伤的垫圈女性,”换句话说,哥特小说的成分由拉德克利夫夫人等人写的。剧作家理查德Brinsley谢里丹建议挥舞太太,两人相识于一次晚宴在第一个出版《傲慢与偏见》“立即购买它,因为它是他读过的最聪明的一件事。”

序言中回忆录他的姐姐简,亨利·奥斯汀写道,这本小说出版的时候,“一个绅士,以他的文学造诣,建议作者的一个朋友读它,添加、比勇敢点,“我很想知道作者是谁,因为这是太聪明是一个女人写的。”其他当代读者的特征。约翰·威廉·沃德,第一达德利伯爵(1781 - 1833),把妻子的注意苏格兰哲学家Dugald斯图尔特柯林斯先生(1753 - 1828):“有一个牧师,”他写道“相当令人钦佩。”安妮·伊莎贝拉Milbanke结婚拜伦勋爵,1813年《傲慢与偏见》“目前流行的小说。它。包含更多比其他作品的这种性格坚强。“但不是都很高兴。汉弗莱·戴维爵士(1778 - 1829),著名的化学家,写道,“《傲慢与偏见》我不很像。希望感兴趣的是我可以有借口的断层的作品仅仅是娱乐,然而自然庸俗的思想和举止的照片有,此情此景是和蔼可亲的对比更端庄雅致的角色偶尔会吸引人的注意。然而,一些新角色的力量是巧妙地显示,班纳特先生的[原文如此]冷漠实际上并不夸张。“戴维的文学兴趣和了解华兹华斯和柯勒律治。然而,他不记得今天为他的文学批评,但作为一个杰出的化学家和发明家笑气和安全灯的主要用于煤矿(26 Gilson 104, 27日,25日,26)。

简·奥斯丁是至关重要的《傲慢与偏见》,写在一封写给她妹妹,卡桑德拉,1813年2月4日,“相当太轻&起泡;——希望阴影”(,203)。然而,评论家和普通读者看小说首次出版以来最有利。之后的情节“非常令人愉快的小说《在一个无符号回顾杂志上评论出版后不久,评论家指出

以上只是简要概述这个非常令人愉快的小说。一个很好的教训可能从莉迪亚的私奔:——工作也显示的愚蠢让年轻女孩有自己的方式,和他们带来的危险与警察联系,可能驻扎在或接近他们的住所。韦翰的特点很好画;我们幻想,我们的女作家约瑟夫表面[谢里丹的所扮演的一个角色学校的丑闻似乎是迷人的和正直但实际上是一个彻底的大反派)之前,她的眼睛,当她勾勒;以及活泼的比阿特丽斯,当她把伊丽莎白的肖像。许多这样的傻女人,班纳特太太可能被发现;帕森斯和无数像柯林斯先生,每个人每件事;对上司和奴性的极端。柯林斯先生确实是一个值得关注的对象。

情绪,分散在工作,做伟大的信贷感觉感性的女作家。之间的线她谨慎和唯利是图的婚姻问题,可能是有用的对我们公平的读者。我们不能得出结论,没有重复的认可这个性能,提高优于任何小说我们最近会见了在国内场景的描述。也没有一个字符出现扁平,或在读者的注意对自身的干扰和麻烦的无礼。没有一个人在戏剧与我们可以容易放弃;他们都适当的地方;和填补他们几个站,以极大的信用,和读者满意度(生意,我:46-47)。

沃尔特·斯科特爵士最敏锐的批评家,他的日记中写道:3月14日,1826年,他重读

第三次至少,奥斯汀小姐很细写小说的《傲慢与偏见》。年轻的女士有一个人才来描述,还和感受,和人物的日常生活,这是我有史以来最精彩的我。大汪汪的压力我能做自己现在一样;但精美的联系,使普通平凡的事情和人物有趣,从事实的描述和情绪,对我来说是否认。斯科特说:“真可惜这样一个天才的生物死那么早!”(吉尔松,475)。

夏洛蒂·勃朗特也承认简·奥斯汀表达日常生活的现实的能力。然而,在一封给评论家乔治·亨利·刘易斯(1817 - 79),她问他为什么“像[s]”简•奥斯丁对刘易斯“非常多”,表达了保留意见的建议《傲慢与偏见》应当被视为自己的写作的典范。夏洛蒂·勃朗特的小说提供了“一个准确、银版照相法的一个平凡的脸!carefully-fenced,高产花园,整洁的边界和精致的花朵。“遗憾的是,“没有反光的明亮,生动的外貌,没有开放的国家,没有新鲜空气,没有蓝山,没有漂亮的贝克。我应该不像,”她写道,刘易斯在1848年1月12日,“生活与她的女士们,先生们,在他们的优雅但限制房屋”(生意,我:126 - 128)。

刘易斯,一篇文章中,“简·奥斯汀的小说”布莱克伍德的爱丁堡杂志1859年,简·奥斯汀比作莎士比亚。刘易斯,简·奥斯汀”让她很面条(漫画人物如柯林斯先生、咖苔琳·德·包尔夫人,班纳特太太,和其他人)取之不尽的有趣,然而准确真实。我们从不厌倦她的角色。“他称赞,斯科特一样,她的现实主义和描绘日常生活能力(Kaminsky, 91 - 92)。在回顾《简爱》写12年前,刘易斯是指“的伟大奥斯汀小姐,”“她不可思议的戏剧性的力量”(艾什顿,82)。简·奥斯丁的另一个维多利亚时代的崇拜者,自己一个很好的小说家玛格丽特·奥列芬特,观察在“奥斯汀小姐和米特福德小姐,”布莱克伍德的爱丁堡杂志(1870年3月),“咖苔琳·德·包尔夫人的管家Pemberley-conventional类型天上和深渊下面是唯一打破奥斯汀小姐允许自己水平的地主阶级。“奥列芬特太太,”没有什么可以更逼真,比班纳特家族完全真实”。她特别欣赏柯林斯先生的肖像”站在我们高,坟墓和自负,打包在云的庄严的虚荣,奴性,愚蠢和恶意,但没有自我意识的微弱或怀疑他削减的荒谬的图。“然而,奥列芬特太太大奇迹”我们的作者是否在现实中柔和的愤世嫉俗者她的结论,或如果她自私愚昧不知不觉地产生了这些奇迹,不知道她在做什么,或者什么意义”(生意,我:215、219、221)。我

n讲座“巴尔扎克的教训”在1905年,亨利·詹姆斯指出简·奥斯丁的“小触动人类的真理,小的稳定的愿景,想象力的神来之笔。“这些元素的艺术被忽视了“迷恋所陶醉,一个感伤的愿景”体现在流行的观点“我们亲爱的,每个人的亲爱的简”(生意,我:32)。弗吉尼亚·伍尔夫,写作的常见的读者,也吸引了注意力,像亨利·詹姆斯,简·奥斯丁是“情妇比表面上看起来更深层的情感”(142)。简·奥斯丁的严重性质的艺术,特别是其例证《傲慢与偏见》在玛丽拉塞尔斯的完全探索吗简·奥斯丁和她的艺术(1939)。拉塞尔斯的工作,”一天的“业余”散文家解决“普通的读者”是现在的过去。从今以后,被认为是一个严重的批评活动”(灰色,108)。拉塞尔斯强调简·奥斯丁的叙事艺术,形成基于“对应的对称性和对立。这种模式是由发散和收敛线,两人相距推动的运动,直到他们达到一个高潮的敌对状态,然后混合他们的课程的相互了解和友好”(拉塞尔斯,160)。

d . w·哈丁的“监管的仇恨:简·奥斯丁的作品的一个方面”最初是作为讲座的文学社会曼彻斯特大学在1939年3月。发表在审查8(1940),它强调讽刺元素在她的作品中。简·奥斯丁使用“漫画”,例如,她描写的人物如柯林斯先生和咖苔琳·德·包尔夫人。”她的漫画批评的意义真实的人在现实社会中,”他写道,“拿出的燕尾进入他们的社会环境。“夏洛特,谁是“体面的,古板的。提出与柯林斯先生作为丈夫高高兴兴地;和伊丽莎白从来没有会和好,她的朋友是她的妻子漫画怪物”(哈丁,13 - 14日)。哈丁的专注于奥斯丁的讽刺和讽刺元素的艺术变成了一个框架,随后的批评,特别是在精读,关注页面上的单词,这持续了从1930年代到1970年代中期。例如,多萝西凡根特在她的英文小说:形式和功能(1953)的开章隔离《傲慢与偏见》使用“属性”和“财富”,“占有”,“,”和“业务。“这些话,她写道,“一直是建立经济利益的原动力与那些nonutilitarian利益所暗示的话说‘感觉’和‘爱’”(灰色,302)。

讽刺及其影响是马文Mudrick的重点简·奥斯丁:讽刺防御和发现(1952)。他在《傲慢与偏见》一章,因为在她的其他工作,简·奥斯汀”处理区分虚假的道德价值观和真实的,”但她处理更复杂,自我与社会之间的关系(107)。在他的介绍重要文章的集合(1963),伊恩·瓦承认,“一般来说,简·奥斯丁的批评在过去的二十年是无比最富有、最具有启发性的出现。“瓦特也指出,“最近的批评也许未能给简·奥斯丁的社会和道德的本质的假设一个同样严格的分析”(13)。后来的研究试图解决这一希望的重点。例如,语言的观点被用于诺曼页面的简·奥斯丁的语言(1972)章节“简·奥斯丁的小说风格,”她使用的语法,和她用信件的方式在她的小说。简·奥斯丁的词汇、句子结构和”模式解决k.c. Phillipps的主题简·奥斯丁的英语(1970),其大多数有用的索引词实际上用于她的小说(225 - 229)。这两个研究简·奥斯丁的语言的使用在一个特定的历史框架和明确历史先例在她的单词和短语的应用在工作中。举个例子很多,芭芭拉哈代的简·奥斯汀的阅读(1975)是一个微妙的探索的一个极好的接近临界读者简·奥斯丁的“灵活的媒介,滑翔很容易从同情到超然的能力,从一个想法在许多人看来,从孤独的场景到社交聚会”(14)。

有研究,简·奥斯丁在历史和文学背景。弗兰克·w·Bradbrook的简·奥斯丁和她的前任(1966)演示了如何深入她的小说渗透的当代文学典故。阿利斯泰尔·m·达克沃斯的房地产的改善:简·奥斯丁的小说的研究(1971)她的主题在一个18世纪的“幸运的”地方小说和一个更现代的传统。Duckworth使用这个词“房地产”作为中央隐喻在简·奥斯汀的小说,其中有一个固有的保守主义。达西和伊丽莎白的结合,例如,代表“有活力的社会整体的结合,动态过去和现在之间的妥协,同时接待的价值在一个继承和创意的解放,能源和自然生活时刻”(灰色,314)。类似的观点是转达了玛丽莲·巴特勒的影响力简·奥斯丁和战争的想法(1975),对其主题的政治、教育和文学框架,得出结论《傲慢与偏见》本质上是一个“保守的小说”(214)。然而,这样的研究方式在1970年代之后,给作品越来越受到理论的考虑。因此,例如,史蒂芬·科汉和琳达·m .郡讲故事:叙事小说的理论分析(1988)侧重于结构主义和后结构的方法。它的实例《傲慢与偏见》作为一个例子narratological视角的小说。近年来,女权主义视角突出关注简·奥斯丁。帕特里夏·迈耶Spacks的女性的想象力(1975)认为,在小说中伊丽莎白·班纳特小姐的发展是一个“范式青少年潜在的实现。”伊丽莎白Spacks写道,这部小说的过程中学会欣赏”的积极优势成熟幼稚,即使在一个社会的刚性提供保护仍不成熟。它的大多数成员的特征”(155)。尼娜奥尔巴赫,在她在小说中女性的社区:一个想法(1978)写道,简奥斯丁对女性的观点是消极的。在《傲慢与偏见》的世界”的恶毒的母亲变得更加崇高的力量转移到英雄,浪搏恩的女性社区,压迫空白在密集的社会,是分散在婚姻的稳固性救济”(55)。

女权主义小说和小说家

女权主义思想循环在18世纪,玛丽•伍斯托克的著作,范妮伯尼,玛丽亚埃奇沃思,形成的背景下研究如艾莉森Sulloway的话语简·奥斯丁和女性的省份(1989)。Sulloway,婚姻的尽头《傲慢与偏见》,达西和伊丽莎白的结合,简和彬格莱,例证“基督教希望”和“传染性欢乐”。“战胜简·奥斯丁的理性社会的冷嘲热讽,“承认,d . w·哈丁和其他人承认,“奇怪的补充方程建立在每一个婚姻”(217)。克劳迪娅·l·约翰逊,另一方面,简·奥斯丁:女性、政治和小说(1988)的观点《傲慢与偏见》展示一个“保守的渴望强烈,细心,爱心,和矛盾也许,有时甚至顺从权威”(73)。

《傲慢与偏见》的接受者的视角,从那些强调权力结构,马克思主义分析、类问题和文化问题等方法。从很多实例五其他读数,约瑟夫·Wiesenfarth的章“《傲慢与偏见》:礼仪是自我定义”在他的哥特式的举止和经典的英语小说早些时候(1988年)改进观测在小说中找到他形式的差事:分析简·奥斯丁的艺术(1967)和“奥斯汀和阿波罗”今天简·奥斯丁(1975)。利用思想的著作米哈伊尔•运用Wiesenfarth明智地指出,“简·奥斯汀情况《傲慢与偏见》谨慎的婚姻和买卖婚姻”(25)。他总结他的分析,“简•奥斯丁经典的小说《傲慢与偏见》阐明了礼仪通过铸造的形式,戏剧化的发展基本道德的互补性格的两个人彼此相爱的自由满足社会的关心。一致性和连续性”(40)。奥利弗MacDonagh在他简·奥斯丁:真实的和想象的世界(1991),把夏洛特的婚姻视为一种“职业”移动基于雇佣兵,务实的计算。朱丽叶麦克马斯特的“谈论在《傲慢与偏见》,”简·奥斯丁的业务:她的世界,她的职业(1996),侧重于语言和小说中语言的使用。她赞同托尼·坦纳的总结《傲慢与偏见》“小说中最重要的事件是一个人改变他的礼貌和一个年轻女人改变她的心”(介绍,《傲慢与偏见》[1995]。7)。她补充说,“这些变化不是偶然的:每个(达西和伊丽莎白)影响的变化,并通过他们的权力在语言”(93)。

另外两个阅读小说,发表于2004年,足以证明了最近的千变万化的质量方法,这深深钦佩小说生成。德国著名的19世纪和20世纪的小说评论家glish,保罗•Goetsch发现早期祖先的各种“笑”中找到《傲慢与偏见》。Goetsch之前分析的笑声与评论”在小说中男性和女性喜欢(它)是出于不同的原因。“前者可能更喜欢“简。奥斯丁的作品对女性在社会的地位和自主和自由的时刻从社会限制伊丽莎白和她的丽迪雅的世界享受。“另一方面,男人可能更喜欢简·奥斯丁”,因为有趣,挑衅的女主人公可以驯服。”Goetsch总结说,“这当然是男性和女性都同样可能喜欢读小说的相同或部分相同的原因”(“笑《傲慢与偏见》,“在重新定义了现代、40、41)。艾米丽·奥尔巴赫的一章”你的头脑的活力:《傲慢与偏见》”,在她的寻找简·奥斯丁,提出了电大的角度对这部小说及其作者。她总结道,“伊丽莎白和达西之间的幽默就会更丰富,而不是两极分化,他们的联盟。像伊丽莎白和达西融合活泼和判断,奥斯丁的小说提供的娱乐和严重的指令,带刺的智慧和温柔的智慧”(165)。

分析简·奥斯丁的小说

参考书目
主要文本:简·奥斯汀的信。收集和迪尔德丽Le Faye编辑。3 d ed》。牛津:牛津大学出版社,1995年。《傲慢与偏见》。编辑r·w·查普曼。简·奥斯汀的小说,二世。3 d版》。牛津:牛津大学出版社,1998年重印(页面引用这个版本。推荐- - - - - -。由唐纳德编辑灰色。诺顿评述版。3 d埃德。纽约:诺顿出版社,2000年。推荐- - - - - -。由詹姆斯·金斯利编辑摘要介绍由霏欧纳斯塔福德和笔记。 Oxford: Oxford University Press, 2004. ———. Edited by Pat Rogers. The Cambridge Edition of the Works of Jane Austen. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. ———. Introduction by Tony Tanner. Harmondsworth, U.K.: Penguin Books, 1975.

次要的工作
阿什顿,迷迭香,艾德。多才多艺的维多利亚时代的选择作品的乔治·亨利·刘易斯。英国布里斯托尔:布里斯托尔经典出版社,1942年奥尔巴赫,艾米丽。寻找简·奥斯丁。威斯康辛麦迪逊大学出版社,2004年。奥尔巴赫,尼娜。在小说中女性的社区:一个想法。剑桥大学:哈佛大学出版社,1978年。巴伯,霍华德。简·奥斯丁的小说:织物的对话。 Columbus: Ohio State University Press, 1962. Butler, Marilyn. Jane Austen and the War of Ideas. Oxford, U.K.: Clarendon Press, 1975. Copeland, Edward, and Juliet McMaster, eds. The Cambridge Companion to Jane Austen. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. Gilson, David. A Bibliography of Jane Austen: New Introduction and Corrections by the Author. Winchester Hamsphire, U.K.: St. Paul’s Bibliographies; New Castle, Del.: Oak Knoll Press, 1997. Goetsch, Paul. “Laughter in Pride and Prejudice.” In Redefining the Modern: Essays on Literature and Society in Honour of Joseph Wiesenfarth, edited by William Baker and Ira B. Nadel, 29–43. Cranbury, N.J.: Associated University Presses, 2004. Grey, David J., A. Walton Litz, and Brian Southam, eds. The Jane Austen Companion. New York: Macmillan, 1986. Harding, D. W. Regulated Hatred and Other Essays on Jane Austen, edited by Monica Lawlor. London and Atlantic Highlands, N.J.: Athlone Press, 1998. Hardy, Barbara. A Reading of Jane Austen. London: Peter Owen, 1975. Johnson, Claudia L. Jane Austen: Women, Politics, and the Novel. Chicago and London: University of Chicago Press, 1988. Kaminsky, Alice R. Literary Criticism of George Henry Lewes. Lincoln: University of Nebraska Press, 1964. Langland, Elizabeth. “Pride and Prejudice: Jane Austen and Her Readers.” In Lambdin, Laura Cooner, and Robert Thomas Lambdin, 41–56. A Companion to Jane Austen Studies. Westport, Conn.: Greenwood Press, 2000. Lascelles, Mary. Jane Austen and Her Art. London: Oxford University Press, 1939. McMaster, Juliet. “Talking About Talking in Pride and Prejudice.” In Jane Austen’s Business; Her World and Her Profession, 81–94. London: Macmillan; New York: St. Martin’s Press, 1996. Mudrick, Marvin. Jane Austen: Irony as Defense and Discovery. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1952. Page, Norman. The Language of Jane Austen: Oxford, U.K.: Basil Blackwell, 1972. Phillipps, K. C. Jane Austen’s English. London: Andre Deutsch, 1970. Pinion, F. B. A Jane Austen Companion. London: Macmillan, 1973. Poplawski, Paul. A Jane Austen Encyclopaedia. Westport, Conn: Greenwood Press, 1998. Selwyn, David. Jane Austen and Leisure. London: Humbledon Press, 1999. Southam, B. C., ed. Jane Austen: Sense and Sensibility, “Pride and Prejudice” and “Mansfield Park”: A Case Book. London: Macmillan, 1976. ———. Jane Austen: The Critical Heritage. 2 vols. London: Routledge and Kegan Paul, 1978–1979. Spacks, Patricia Meyer. The Female Imagination: A Literary and Psychological Investigation of Women’s Writing. New York: Knopf, 1975. Sulloway, Alison G. Jane Austen and the Province of Womanhood. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989. Watt, Ian P., ed. Jane Austen: A Collection of Critical Essays. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1963. Wiesenfarth, Joseph. “Austen and Apollo.” In Jane Austen Today, edited by Joel Weinsheimer, 46–63. Athens: University of Georgia Press, 1975. ———. The Errand of Form: An Assay of Jane Austen’s Art. New York: Fordham University Press, 1967. ———. Gothic Manners and the Classic English Novel. Madison: University of Wisconsin Press, 1988. Woolf, Virginia. The Common Reader. New York: Harcourt, Brace and World, 1925.


喜爱

类别:女权主义,文学批评,俄罗斯乌克兰比分直播,文学,小说的分析,浪漫主义

标签:,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

您的反馈有助于改善这个平台。留下你的评论。

% d博客是这样的: