罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)的分析不太社交

不太社交(1936)
你们中有些人会很高兴我做了我所做的事情,
其余的不想严重惩罚我
For finding a thing to do that though not forbid
但是并没有被禁止,也不是清楚的。
To punish me over cruelly wouldn’t be right
仅仅给你一次温和的证明
That the city’s hold on a man is no more tight
比其墙壁比任何屋顶高。
您可能无法逃离地球,嘲笑我。
你在那里,但是像我一样松散。
理解方式部分是欢乐。
我不会像以往任何时候都被认为。
And anyone is free to condemn me to death
If he leaves it to nature to carry out the sentence.
我会呼吸的普通股
并支付相当有礼貌的悔改的死亡税。

We never learn what the speaker “did” in this poem, and that is how the poet forces reflection on the part of the reader. The speaker speculates about his punishment for being “Not Quite Social” in his actions and explains that the “thing” he did was not really forbidden, nor was it imposed or expected. He explains away, seeming to ask forgiveness, but his request is not entirely genuine.

在第二节中,“这座城市对一个人的持有不超过其墙壁比任何屋顶高的墙壁都要高的时候”,而对要塞墙的暗示显而易见。突然认识到,自由的男人比被限制的人受到的控制要少。读者被迫从认为适当和可接受的行为的角度来研究社会,并反思其对反社会行为的态度。

通过不揭示他的犯罪,演讲者不关注他的行为,而是关于我们作为一个社会的行为,就我们的态度以及随后对那些不遵守社会规范和我们这个时代的人的惩罚。这首诗充满了审判和谴责的图像。

演讲者被困在地球上,无法逃跑,但他有其他方式。毕竟,他能够使自己的空气充满大自然。而且,如果任何“自由谴责[他]死亡”的人应该“将其归于大自然来执行判决”,那么自然将使他能够长大,并因自然原因而死这项行动对他的良心。这首诗在很大程度上是有礼貌的,虽然是舌头,但最终的一些礼貌被搁置了。宽恕的恳求不是真实的。演讲者不会认真对待自己,我们也不要把他带到那种方式。他保留。他只会遵守最低的礼貌标准,例如死亡,当时他将支付“相当有礼貌的悔改的死亡税”。即使死后,我们围绕可接受的行为围绕的墙壁也特别局限。

社交是以可接受的方式行事。那些不监禁的人。不礼貌的行为是犯罪的想法令人信服,因为它需要一种不同的方式来研究被认为是侵犯行为的方法。

Frost once noted during a reading that this poem “goes with” another of his poems, “The Lost Follower,” where those who leave poetry, the “golden line / Of lyric” never do it for “darkness” but instead for “golden light divine” (Cramer, 114). Our spirit is often swayed by “religious pranks,” but those who fail at being poets never do it in favor of “moneymetal banks.” Instead, the danger to poetry is always in a different direction, toward what people believe are greater callings: music, politics, and so forth.

尽管这首诗可以作为对犯罪的社会后果的讨论,但很明显,鉴于弗罗斯特在“失落的追随者”和“不社交”之间的联系,这首诗中的演讲者是一位诗人。从通常的意义上讲,诗人从来没有真正的生活和永远不会成为社会。在这里,他的话语,诗歌,仅巧妙地提供了所谓的“相当有礼貌的悔改”,在这里向我们“普通股”遗嘱“普通股”。他从来没有过分礼貌。

这首诗首次于1935年3月30日在周六文学评论。It was later collected in进一步的范围。

进一步阅读
Broderick, John C. “Not Quite Poetry: Analysis of a Robert Frost Manuscript,” Manuscripts 20, no. 2 (1968): 28–31.
克莱默(Cramer),杰弗里·罗伯特(Jeffrey S.北卡罗来纳州杰斐逊:麦克法兰,1996年。



类别:American Literature,文学批评,文学,现代主义,诗歌

标签:,,,,,,,,,,,

Your feedback helps improve this platform. Leave your comment.

%d这样的博客作者: