福楼拜小说分析

古斯塔夫·福楼拜(Gustave Flaubert, 1821年12月12日- 1880年5月8日)于1877年出版的《三个故事》(Three Tales, 1821年12月12日- 1880年5月8日),从整体上反映了他创作风格的多样性。《一颗简单的心》采用了诺曼现实主义的包法利夫人。“La Légende de Saint Julien l ' hospitalalier”(《圣朱利安的传说》)反映了对异国风情的关注,以及从《圣安东尼的诱惑》和福楼拜的旅行叙述中可以明显看出的早期基督徒历史。正如福楼拜在《Salammbô》中所做的那样,《Hérodias》保留了这种异国情调的背景,但侧重于一个来自过去的独特的女英雄。

gustave_flaubert_7386.

这三个文本,Flaubert只是广泛阅读的短文,为现代读者提供了常用选择,寻求介绍他的工作。Fraubert在9月,1875年9月和1877年2月之间的自发活动中写了它们,仿佛他正在用他的各种风格的示范封装他的职业生涯。

一个简单的心

《赤子之心》讲述的是一个善良的仆人Félicité的生活故事,取材自福楼拜自己的生活。1825年,一个名叫朱莉的仆人加入了福楼拜的家庭,她可能是Félicité这个人物的榜样。评论家还进一步提出了把Félicité和那个老妇人凯瑟琳·勒鲁(Catherine Leroux)作比较,她在Comices agricoles的包法利夫人(Madame Bovary)的场景(第二部分,第八章)中被授予“在同一农场服务五十四年后,价值二十五法郎的银奖”。二十五法郎在当时可能是一个相当可观的数目,但对于五十四年的服务来说,仍然是一个平庸的价值。福楼拜呼应了他的习惯,用一个最后的、毁灭性的细节来削弱人物和社会习俗,以这种唯物主义的口吻结束了对凯瑟琳·勒鲁的官方声明。

《简单的心》和《包法利夫人》一样,诺曼社会的物质主义表现为对金钱的持续关注。然而,在这两部作品中,这个严酷的主题与执着的浪漫主义形成了鲜明的对比,这种浪漫主义与各种角色徒劳的希望相联系。贪婪以嫉妒的形式出现在《一颗简单的心》的第一句话中:“半个世纪以来,桥l的资产阶级妇女们都羡慕奥班夫人,因为她的仆人Félicité。”故事中人物的动机都围绕着金钱,这往往不利于信任Félicité。有些人似乎是有偏见的,因为社会会从他们在文本中第一次提到的时候就在经济上对他们进行分类。因此,奥本夫人的叔叔,一个贫穷的贵族,在故事第二节的开头造访,“总是在午餐时间到来,带着一只可怕的狮子狗,它的爪子把家具弄脏了。”

当涉及到金钱时,即使是对Félicité最亲的人物也会毫不犹豫地伤害她。当Félicité和纳斯塔西·巴雷特成为朋友时,后者确实利用了她,接受了无数的礼物,奥本夫人切断了这个友谊的机会,命令他们立即从特卢维尔返回l桥Évëque。甚至Félicité的深爱的侄子,维克多,强加她的慷慨,尽管他确实带回她的礼物从他的旅行。他突然启程前往美国,这使Félicité陷入了绝望之中。当奥本夫人得知维克多的死讯时,她对自己的痛苦麻木不仁,更加感到绝望。

整个字符通常以负面方式定义,这些对象由它们包围的对象,它们通常出现在本身的敌意。The initial description of Madame Aubain’s house in Pont-l’Évëque tells the reader that “it had interior differences of level that made people trip,” and the family members appear through the presentation of their rooms, where the “two children’s beds without mattresses” and the attic room of Félicité testify to the subordinate status of children and servants. Yet appearances can be deceiving, still with a bias toward the negative. Because of her harsh life and limited diet, Félicité “at the age of twenty-five appeared to be forty years old.”

这些定义描述中的相当多的物体目录是Parallels Flaubert在Blaubert的技术中,并呼应大部分现实风格的荣誉·德巴尔扎克,其死亡于1850年的死亡似乎是福伯特造成巨大损失。Thus, the detailed menu of the lunch at the Liébard farm recalls the even more expansive description in Emma Bovary’s view of the dinner at the château, and Virginie, after her death, survives in memory in her clothes—reminiscent of the wedding bouquet of Charles’s previous wife that greets Emma upon her arrival at the house at Tostes—clothes that Madame Aubain could bring herself to inspect only when “moths flew out of the wardrobe.”

但是,中心文件必须是Félicité自己房间的文件。福楼拜做了一个重要的决定把这段描述留到故事的最后。在开篇提到Félicité的房间时,读者只知道它在阁楼上,从那里可以看到田野。里面没有描述。当它被发现的时候,这个房间包含了Félicité生活的碎片,并且“有礼拜堂和集市的外观,因为它包含了如此多的宗教物品和各种各样的东西。”宗教物品与其他物品的分离突出了它们的双重作用。宗教,正如我们所看到的,对Félicité来说是非常重要的,但是那些代表着她的奉献的物品和她房间里的其他物品一样,都是退化和失去的回声。此外,宗教和世俗之间的区别也模糊了:“在梳妆台上,覆盖着一块像祭坛一样的布,是维克托给她的一个贝壳做的盒子。”她保留着与她的记忆有关的宗教崇拜的物品。

现实主义目录中的负面强调再次与包法利夫人相似。决定Félicité的不幸回忆的事件都来自于围绕着爱玛的那个贪婪的社会。她所爱的男人Théodore抛弃了她,娶了一个“非常富有的老女人”,这一行为既类似于查尔斯·包法利(Charles Bovary)的第一次包办婚姻Héloïse,也类似于保罗后来在《简单的心》(a Simple Heart)中嫁给一个能帮助他事业的男人的女儿。维克托的死是由于他的黄热病病例治疗不当,这让人想起了查尔斯包法利在贾斯汀身上的手术不幸失败,以及洗劫奥本夫人房子的继承人与艾玛的债权人的行为类似。

然而,最明显的负面强调来自于一系列的排除。通过与好的对比,坏的很容易界定。通常情况下,这个排名来自于社会的任意期望,福楼拜在他的字典idées reçues (1910, 1913;《公认思想词典》,1954年)。因此,查尔斯·包法利(Charles Bovary)给艾玛买了“一辆二手车,它曾经配有新的灯笼和穿了洞的皮革泥翼,几乎就像一辆双轮马车”,在弗吉尼亚特卢维尔(Trouville)的海滩上,“因为没有泳衣,只穿着衬衫去游泳;她的女仆给她穿上衣服,让她在海关检查舱里洗澡"不被允许自然存在的事物,被描述为“几乎”更有声望的东西。

然而,那些角色参与其中的高声望时刻却从文本中消失了。例如,在维吉妮的葬礼上,读者看到的是为葬礼准备的尸体,而不是更令人振奋的宗教仪式。福楼拜简单地说,“弥撒结束后,人们花了3刻钟才到达墓地。”同样地,尽管浪漫主宰了爱玛·包法利的生活,但福楼拜从来没有在她成为教堂新娘的重要时刻展示过她。他再次强调了要穿越的距离:“市政厅离农场有半里路,他们步行去那里,在教堂的仪式结束后,他们以同样的方式回来。”最后一句几乎是事后才加进去的,有效地淡化了艾玛生命中最积极的时刻。有人肯定会说,具有固定模式的礼拜仪式,不需要详细描述才能理解。不过,正如阿方斯·都德特(Alphonse Daudet)在《三重奏》(Les Trois Messes basses)中恰如其分地展示的那样,每个礼拜仪式都融入了个人情况,使它成为一个独特的事件。这一点在婚礼和葬礼上尤其适用。

尽管在福楼拜的作品中,宗教仪式的戏剧性瞬间消失了,但一股浪漫主义的潮流始终贯穿着《一颗简单的心》。与故事中的宗教因素有关,这种浪漫主义既包括传统浪漫主义主题,也包括福楼拜模仿这类主题的其他段落。这再次呼应了包法利夫人和福楼拜对浪漫激情的双重感受。爱玛·包法利的情感困惑显然源于她从感伤小说中汲取的错误的爱情观念。婚后不久,她就“努力去了解人们在现实生活中使用那些她在书中所看到的美丽的词语究竟意味着什么”。福楼拜在描述爱玛的失望时使用了félicité这个词,这预示着他在《简单的心》中选择这个词作为女主人公的名字具有讽刺意味。Félicité偶尔会获得快乐,但只是在无数的力量反对她的幸福。

宗教为Félicité的生活提供了主要的慰藉。在故事的开头,她黎明起床去参加弥撒,每天晚上拿着念珠入睡。她从与Virginie一起上教义问答课中获得了双重乐趣。她欣赏彩色玻璃窗的美丽,就像爱玛·包法利“而不是跟着群众看她书中用天蓝色框起来的圣像”,因此Félicité获得了基本的宗教教育,这种训练“在她年轻时被忽视了”。以鸟的形式反复出现在圣灵教堂里的形象为Félicité在故事结尾的异象做准备。

除了宗教,一种与外在自然的浪漫喜悦也触动了Félicité。然而,在某种程度上强调了她的孤独,这些短暂的幸福时刻来到Félicité只有与爱的罕见经验。福楼拜很早就告诉读者Félicité“和其他人一样,也经历过她的爱情故事”,因此淡化了这段影响她性格的经历。然而,在她与Théodore的演出间隙,他们被大自然的美丽包围着:“风很柔和;但由于艾玛无法在château重新获得舞会的奢华,Félicité很少能再去享受大自然的欢乐。当她陪奥本一家去乡下的时候,另一段这样的插曲确实发生了。这种享受与Félicité在照顾Paul和Virginie时所感受到的满足感是一致的,但即使在这里,也有一种从过去的更好状态中退化的感觉。他们参观的房子“是度假屋的唯一遗迹,现在消失了。”

与浪漫主义的情感谬误相一致的是,在《一颗简单的心》中,自然是令人愉快的,而Félicité则是相对快乐的。后来,当她为出海的维克多担心时,她把注意力集中在猛烈的暴风雨上,最终了解到,“就像在一本地理书的雕刻中,他被野蛮人吃掉,被猴子困在森林里,或者死在荒芜的海滩上。”和艾玛一样,她的想象来自于对书本材料的过度文字化应用。

正如福建人的野蛮行程文学的现代元素,他吸引了富野人的野蛮和猴子,他借着丰富的当代暗示来源。在其他地方,保罗和弗吉尼的名字他选择了Aubain的孩子们的孩子们回忆起小说Paul et Virginie(1788年),由Jacques-Henri Bernadin de Saint-Pierre提供了一个特殊的性质描述的模型。后来,DeLarsonnière家族的外观与他们的黑人仆人及其鹦鹉继续这种异国情调的暗示。

福楼拜对浪漫主义的批判导致他使用了某种程度的夸张,接近于戏仿。当他们的叔叔给孩子们一个地理书雕刻,“他们代表不同世界的场景,饰有羽毛的食人族,一只猴子拿着一个小女孩,贝都因人在沙漠中,一头鲸鱼被用钓竿。”这些戏剧性的选择可能是典型的地理书的时间,但在福楼拜对维吉妮死后的描写中,这完全是他自己的选择。他以一个传统的场景开始,在那里维吉妮苍白的脸与黑色的十字架形成对比呼应了光明和黑暗的对比,这是浪漫主义者的最爱。然而,由于Félicité在尸体附近停留了“两个晚上”,从福楼拜现实的医学观察中得出的描述,却倾向于怪诞。

与死亡主题相关的怪诞夸张在Félicité的鹦鹉的故事中达到了高潮。她非常喜欢这只鸟,这是她逐渐失聪时能听到的最后一个声音,她在它死后把它做成了标本。它在她房间里的宗教物品中所处的位置加强了一种联想:“在教堂里,她总是凝视着圣灵,发现他有点像鹦鹉。”然而,这只鸟由于保存不当而退化了。最后,当Félicité的朋友带着鹦鹉来吻她时,“它被虫子吞噬了。”

Félicité看不出鹦鹉的劣化。她的眼睛和耳朵都在衰退。简短的第五部分和故事的最后一部分将读者带到了Félicité她自己的视角,她,由于她的感知非常狭隘,实现了她的名字所承诺的幸福。早先的推荐人忽视了Félicité的智慧,并暗指她缺乏教育,但她所不知道的可能会保护她。第五部分以“小草散发出夏天的气息”作为开头,这让Félicité保留了一种感觉,并让她重新感受到大自然的快乐。一个宗教游行队伍即将经过这所房子,读者通过Félicité的想象看到了它。圣餐被陈列在一个祭坛上,祭坛上有许多代表当地生活的物品,包括鹦鹉标本,露露。然而,这种不匹配物体的堆积,不再传达出它早先可能代表的美感的缺乏。它变成了“一堆鲜艳的颜色”,其中“露露,隐藏在一些玫瑰下,只有一个蓝色的额头,像一块青金石。”即使是乡村生活的现实碎片,只要选择和安排得当,也能呈现出一种美的形式。 At the end, Félicité is vindicated in that her “simple heart” had led her to make instinctive choices that protect what beauty there was in her world.

《简单的心》复杂的风格源于其现实主义和浪漫主义元素之间的张力。在《La Légende de Saint Julien l’hospitalier》(《圣朱利安医院的传说》)中,类似的对比产生了一个更简单的叙述,大量相对一般的图像取代了Félicité周围事物的细微差别。

圣朱利安的传说

《圣朱利安传奇》讲述了主人公从出生到死亡的一生,整整齐齐地分为三个部分:这个年轻人的暴力不断增加,他害怕自己会实现一个预言,他会杀死自己的父母,一段逃跑的时间,以朱利安无意中杀死来找他的父母结束,以及他最后的忏悔和救赎。

在一个模糊地描述的中世纪欧洲的故事中,包含许多异国情调的元素,将其与Fraubert联系起来的圣安东尼的诱惑。虽然Antoine花费了他的故事的大部分时间,但是朱利安的暴力岁月只占忏悔的简要阶段的故事。The fairy-tale opening of “The Legend of St. Julian, Hospitaler”—“Julien’s father and mother lived in a chateau, in the middle of a wood, on the slope of a hill”—contrasts with the more theatrical style with extensive dialogue that dominates The Temptation of Saint Anthony.

Exotic elements proliferate in “The Legend of St. Julian, Hospitaler” from the very first description, where the family’s castle contains armaments of foreign origins, to the Asian merchants and pilgrims from the Holy Land who describe their journeys and to the diverse adversaries whom Julien faces during his extensive travels as a soldier. The analogy with the story of Oedipus, similarly destined to kill his father, adds a foreign element, but description in “The Legend of St. Julian, Hospitaler” lacks the details and contrasts of the Norman scene. When Julien kills animals while hunting and later finds himself surrounded by beasts intent on avenging his excessive savagery, the catalog of creatures retains the artistic sense of animals highlighted in a tapestry: “A marten slipped quickly between his legs, a panther bounded over his shoulder, a serpent wound around an ash tree.” Except for the stag that speaks to Julien to warn him of his fate, the animals and other objects Julien encounters remain generic, devoid of descriptive detail.

同样,将风景与情感联系起来的感情谬误在本文中消失了。在第二部分中,当朱利安结婚并试图过安定的生活时,他的château上方的天空“总是蓝色的”。即使在唤起他的野性并导致他父母死亡的情感狩猎场景中,读者也能看到他被自然美包围着:“树木的阴影铺满了苔藓。有时月光点缀着空地。”

在福楼拜的其他作品中,描写有时确实可以定义人物的情绪。朱利安在狩猎中变得更加凶猛,一天晚上他回到家,“满身是血和泥土,头发上有刺,闻起来像野兽。”福楼拜继续说道:“他变成了野兽。”与福楼拜的现实主义文本相比,象征主义更加明确和粗暴。一盏“鸽子形状”的夜灯象征着他的父母对朱利安的关怀,但其暗示比Félicité所描述的圣灵更简单。

如果角色没有被周围的事物所激励,那么强大的命运主题将提供另一种控制力量。当朱利安对血的渴望最初被唤起时,他开始用石头杀鸟,“那个地方的墙被打破了,碰巧有一块石头在他的手指下。”他的手臂一转,石头就砸到了小鸟。”是那块石头,而不是朱利安,造成了这一切,后来,当朱利安试图忏悔时,暴力的梦境就会不请自来,重新唤起他杀人的欲望。

命运在支配朱利安生活的预言中找到了它的声音。在他出生的时候,一个乞丐,“一个留着辫子的波西米亚人,胳膊上戴着银戒指,眼睛闪闪发光”,警告朱利安的父亲暴力即将来临,就像《包法利夫人》中的乞丐预示着艾玛的死亡一样。在故事的结尾,朱利安救下的麻风病旅行者在朱利安被带到天堂之前闪现了同样炽热的眼睛。这种由基督所命定的救赎,回应了另一种外在的——这次是神的——操纵。

希罗底

正如朱利安的故事遵循的是注定的,“Hérodias”不能脱离圣经故事中设定的事件顺序。这一次,福楼拜讲述的不是主人公的整个生活,而是一天发生的事情。在故事的前两部分,一个来自罗马的代表团来到希律的地下室寻找宝藏时,发现了被囚禁的施洗约翰(在这里叫iokanann),他斥责希律的乱伦婚姻。第三部分讲述了Salomé的舞蹈赢得奥坎南死亡的宴会。

福楼拜再次使用了大量的描述,其中大部分来自他自己的死海之行,但视角保留了摄像机的视角,避免了对人物情感的详细分析。读者第一次看到希律王是在一个露台上,周围的乡村全景尽收眼底。对地形的描述和希律王四面楚歌的位置类似于Salammbô开头的情况。后来,希律王地窖里的武器清单让人想起《圣朱利安传奇》(the Legend of St. Julian, Hospitaler)里类似的清单,但很少涉及性格的阐述。只有威风凛凛的“带硫磺气味的热风”吹过Hérodias,希律的妻子,暗示着个人对抗即将到来。即使在第一部分的结尾,希律在另一个露台上看到一个美丽的年轻女孩,预示着Hérodias对他的操纵,那个女孩的肖像本身却具有一幅亚洲绘画的非人物画。

“Hérodias”的主要动画来自反复出现的动物形象。iokanann出现在监狱里,身上披着兽皮,“在他的巢穴深处”。他尖叫着说他会像熊一样大叫,像野驴一样,并迫使Hérodias最终像狮子一样“咆哮”。然而,与这种动物形象相比,Salomé的舞蹈显得机械。在《Salammbô》的一个平行场景中,女主人公与一条蟒蛇跳舞,“蟒蛇的身体中央绕着她的后颈”,但是Salomé在她母亲的指示下,仍然保持外部控制,“就像风暴中摇曳的花朵”。

几乎不可避免地,iokanann被斩首。故事的结尾是两个基督徒抬着头往加利利去:“因为它很重,他们轮流抬。”福楼拜在《医院圣朱利安的传说》(the Legend of St. Julian l’hospitalier)的结尾写道:“在我国,人们可以在教堂窗户上看到圣朱利安医院的故事。”尽管每个故事都带有异国情调,但都以现实主义结尾。

福楼拜对现实主义的本能回归,反映了纪实风格的重要性。他通过对诺曼人生活的细致观察,精心编排物品来反映人物的心理构成。通过比较《赤心之心》和福楼拜的短篇小说,我们可以发现福楼拜的短篇小说在形式上的客观性上发生了转变。像挂毯上的动物和一个女孩的形象就好像是在一幅画中把自己和故事的情感内容隔开了。

Flaubert的现实方式桥梁这个距离。在“简单的心脏”中,与Bolary夫人一样,他发展了一种依赖于仔细选择对象来定义他角色和经常与他们冲突的社会力量的复杂性。这种冲突,与浪漫和现实元素的冲突密切相关,提供了福建福伯特工作的基本紧张局势。

主要作品
戏剧:Le Château des coeurs, wr。1863年,pr. 1874年(与路易·布耶;《心形城堡》(1904);Le candidate, pr., pb。1874年(候选人,1904年)。
小说:LaPremièreéducationSymentale,WR。1843-1845,PB。1963年(第一次愁乐教育,1972年);Bovary女士,1857年(英文翻译1886);Salambbô,1862(英文翻译1886);L'ÉducationAntelalale,1869年(1898年);La Tentation de Saint Antoine,1874年(1895年圣安东尼的诱惑);Bouvard etPécuchet,1881年(Bouvard和Pécuchet,1896年)。
杂项:完整的作品,1904(10卷);OEUVRESComplètes,1910-1933(22卷)。
非小说类:《冠军与勇士》grèves, 1885年(与马克西姆·杜·坎普;在斯特兰德和菲尔德,1904);, 1830 - 1880, 1887 - 1893;《公认观念词典》,1954年;航行记录(1910年);《通讯》,1981年(阿方斯·雅各布斯,编辑;《福楼拜-沙:古斯塔夫·福楼拜与乔治·桑的书信》,1993年);古斯塔夫·福楼拜- alfred Le Poittevin,古斯塔夫-福楼拜- Maxine Du Camp:通信,2000 (Yvan Leclerc,编辑)。
短篇小说:11月。c。1840年,pb。1885(1932年11月);《三孔德》,1877年(《三故事》,1903年)。

参考书目
Addison,Claire。Fraubert谎言的地方。纽约:剑桥大学出版社,1996年出版社。
哈罗德·布鲁姆,古斯塔夫·福楼拜。纽约:切尔西之家,1989年。
布朗,弗雷德里克。福楼拜:传记。波士顿:利特尔,布朗,2006。
假冒的,尼古拉斯。"阅读简单的心灵:互文的乐趣"19世纪法语研究24(秋冬,1995/1996):154-161。
Greenbaum,Andrea。“Fraubert的Un Coeur简单。”透析器(夏季,1995):208-211。
《大部头II:短篇小说系列》修订版,共8卷。加利福尼亚州帕萨迪纳:塞勒姆出版社,2004。
·莫里斯纳达法。Fraubert的伟大。由Barbara Bray翻译。纽约:图书馆出版社,1972年。
劳伦斯·波特主编,《福楼拜评论》。波士顿:G. K.霍尔,1986。
大针,英格丽德。福楼拜《单纯的心》中的欲望、重复和想象短篇小说研究31(秋,1994):617-626。
不在,蒂莫西,ed。剑桥伴随着Fraubert。纽约:剑桥大学出版社,2004年。
墙壁,杰弗里。Fraubert:生活。纽约:弗拉尔,斯特鲁斯和Giroux,2002。



类别:法国文学,文学批评,俄罗斯乌克兰比分直播,短篇小说

标签:,,,,,,,

您的反馈有助于改进这个平台。留下你的评论。

% d博客是这样的: