对弗吉尼亚伍尔夫害怕的爱德华Albee的分析?

谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?在很多重要方面都是“第一”。除了是阿尔比的第一部长篇戏剧之外,它也是第一部将现实主义和抽象象征主义并置和融合在一起的戏剧,这将是所有长篇戏剧的戏剧成语。阿尔比在寓言,隐喻clichés,怪诞的戏仿,歇斯底里的幽默,聪明的智慧,文学暗示,宗教暗流,弗洛伊德的逆转,反讽的反讽,这里第一次作为一个有机的整体出现在一部成熟的,完全令人满意的戏剧作品中。在阿尔比的剧目里漫长的一天的旅程在奥尼尔的;异常,恐怖,神秘被编织进一个完全正常的设置中,从而创造出一种完全现实主义的幻觉,在这种幻觉中,第一次出现的异常,“诗歌的第三种声音”响亮而有力,没有一丝静止的痕迹。

——安妮保鲁西,从紧张到主音:爱德华·阿尔比的戏剧

爱德华Albee的百老汇开放谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?与1945年3月31日和1947年12月3日(田纳西·威廉姆斯的戏剧在百老汇首演)相比,1962年10月13日无疑是美国戏剧的关键日子之一玻璃动物园欲望号街车),1949年2月10日(Arthur Miller的开幕式《推销员之死1956年11月7日,尤金·奥尼尔的作品在美国首次演出漫长的一天的旅程).开业前几个月,阿尔比在《纽约时报》上发表了一篇严厉的抨击文章,声称百老汇是真正的荒诞戏剧,因为它对肤浅的、无挑战性的东西盲从。谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?Albee的第一个全长游戏和百老汇首次亮相,是一个直接攻击一个无生命和浅商业的美式剧院,通过其激进的风格和内容点燃新的兴奋和活力。有了这个戏剧,美国戏剧,因为自20世纪40年代以来没有曾经恢复了其权力和重要性作为真理仪器。谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?用评论家吉尔伯特•德布舍(Gilbert Debusscher)的话说,“它立即成为最激烈的争论的对象,成为批评和指责的对象,这让人想起易卜生(Ibsen)的第一批剧作以及更接近我们时代的贝克特和品特(Beckett and Pinter)的戏剧风暴。”在美国舞台上,很少有其他角色能如此无情地对待彼此,也很少有角色能在语言中暴露自己的心理核心,戏剧史学家鲁比·科恩(Ruby Cohn)称之为“美国舞台上听过的最娴熟的对话”。谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?使阿尔比跻身美国剧作家的前列。他在20世纪60年代和70年代主导了美国戏剧,是前一代美国剧作家奥尼尔、威廉姆斯和米勒以及之后的美国剧作家大卫·马梅特、山姆·谢泼德和托尼·库什纳之间的纽带。1996年,比尔·克林顿总统在肯尼迪中心的颁奖典礼上恰当地总结了阿尔比的成就,他对这位剧作家说:“在你的反抗中,美国戏剧获得了重生。”

谁害怕弗吉尼亚伍尔夫指南

1928年出生后不久被遗弃,Albee由Reed和Frances Albee,继承人到Keith-Albee Theater Chain Fortune,由Playwright的养爷爷和名称,Edward Frances Albee成立。在纽约威斯彻斯特郡的一个豪宅中成长,“幸运孤儿”被描述为自己,被提出,因为一本杂志报道,在“仆人,辅导课程,骑行课程”中报道。在迈阿密的冬天,夏天在声音上航行;有一卷让他带走,坐在膝盖上,到城市的Matinees;一件取之不尽的衣柜,坐在一个房间里的壁橱里。“由于家庭的戏剧联系,演员,董事和生产者频繁。Albee从六岁的年龄出席表演,并在12岁时写了他的第一场比赛,这是他12岁的时候,他参加了一些寄宿学校作为一个过度纪念和无动于衷的学生,Albee最终毕业于1946年的选择开始通过他的写作,出版诗歌,短篇小说和学校文学杂志的一个行为游戏来区分自己。在参加三一学院之后,在1950年简单地离开了家里,决心追求写作职业。通过一个信托基金的支持,为他每周50美元,Albee在他的话说中,“可能是格林威治村的最富有的男孩。” For the next decade, through his 20s, Albee worked in a succession of odd jobs—as an office-boy in an advertising agency, as a luncheonette counterman, writing music programs for a radio station, selling records and books, and delivering messages for Western Union. Most of the poetry and the long novel he wrote during this period have never been published. Searching for direction Albee was encouraged by Thornton Wilder to concentrate on drama. During his “Village decade,” Albee, as his roommate William Flanagan recalled, “was, to be sure, adrift and like most of the rest of us, he had arrived in town with an unsown wild oat or two. But from the beginning he was, in his outwardly impassive way, determined to write. . . . He adored the theatre from the beginning and there can’t have been anything of even mild importance that we didn’t see together.” Through the period, Flanagan remembered, Albee had a “thoroughly unfashionable admiration for the work of Tennessee Williams.” Other influences that would impact his initial dramatic work came from European dramatists of the absurd, such as Samuel Beckett and Eugène Ionesco.

在他30岁生日的前夕,由于无法创作出任何重要作品而感到绝望,“作为给自己的生日礼物”,阿尔比完成了他的第一个重要剧本,动物园的故事这是一部独幕剧,讲述了两个陌生人——杰里和彼得——在纽约中央公园相遇的故事。杰里孤独而又渴望与另一个人有意义的接触,他把彼得惹得跟他打了一架,他感激地把自己刺在了他送给彼得的那把刀上。压缩和强度的绝招,动物园的故事作为一种序曲,支配了阿尔比后来的作品的主题,包括打破自满,爱和侵略之间的联系,幻想和现实之间的关系。最初被美国制作人拒绝的该剧于1959年在西柏林的席勒剧院首次演出。它于1960年在美国格林威治村的普罗文斯敦剧院首次亮相,与贝克特的《克拉普的最后一卷磁带》(Krapp’s Last Tape)以双票形式出现,确立了贝克特与阿尔比之间的联系,也使这位年轻的剧作家成为美国荒诞戏剧的支持者。这个称呼最初冒犯了阿尔比,但他最终以一种特有的矛盾接受了这个称呼。“荒诞派剧院,”他坚持说,“……面对人类的现状,是我们这个时代的现实剧场;还有……假想的现实主义戏剧……迎合公众对自我祝贺和安慰的需要,向自己展示一个错误的自我形象……真正的荒诞派戏剧。” He would later define the theater of the absurd as “an absorption-in-art of certain existentialist and post-existentialist philosophical concepts having to do, in the main, with man’s attempt to make sense for himself out of his senseless position in a world which makes no sense—which makes no sense because the moral, religious, political and social structures man has erected to ‘illusion’ himself have collapsed.” Albee’s next three plays (沙盒,美国梦,贝西·史密斯之死)全部生产于1960 - 61年,是对这些坍塌的幻想的批评,暴露了美国家庭生活和种族偏见的荒谬。喜欢动物园的故事他们以源自欧洲现代主义戏剧传统的反现实主义手法,对抗美国戏剧的主流现实主义模式。

艾碧的突破戏剧,谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?,综合了自然主义和荒诞主义的戏剧元素,如现实主义的美国家庭剧,其先例包括《欲望号街车》《推销员之死》漫长的一天的旅程,充满了源自欧洲战后戏剧的方法和存在主义主题。“就像欧洲的荒诞派一样,”科恩说,“阿尔比试图戏剧化人类处境的现实,但当萨特、加缪、贝克特、热内、伊奥尼斯科和品特以逻辑上的荒谬呈现现实时,阿尔比一直专注于把人从现实中隔离出来的幻觉。”被要求描述一下他正在进行的工作谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?阿尔比称他的戏剧是“一种怪诞的喜剧”,关于“对一个不存在的孩子的驱魔”,涉及“在我们这个社会中,人为的价值取代了真正的价值”。阿尔比最初把这出戏命名为《驱魔》(the Exorcism,后来被指定为第3幕的片名),但最终还是选定了这个名字谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?他是在格林威治村的一家酒吧里发现了这个词的涂鸦。阿尔比将他的题目解释为“谁害怕面对没有幻想的生活?”,因为他是一位关注现实本质的作家。这个问题成了剧中反复重复的叠句和最后通牒。该剧发生在新英格兰的新迦太基大学城,在一位历史教授和他的妻子——乔治和玛莎的起居室里,描述了他们招待一位新教员和他的妻子尼克和霍妮时,醉醺醺的深夜口水战和令人痛苦的揭露。

ACT 1,“有趣和游戏”,介绍了四名战斗人员。乔治是一位46岁的副教授,未能意识到他妻子是大学总统的女儿的期望,以取得她父亲。玛莎是“一个大,喧闹的女人,52,看起来有点年轻。充足,但不是栖息地。“他们的持续和升级争吵,乔治呼叫,“只是。。。锻炼,“植根于他们的相互依赖,挫折和内疚。从一个教师派对后来,玛莎重演她在晚上早些时候听到的笑话“谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?唱着《我们绕过桑树丛》的曲调,同时告诉乔治她已经邀请了那个叫什么来着的人来喝一杯。尼克是一位年轻的生物学教授,他的妻子是哈尼,一个“相当普通”的金发碧眼的人,在乔治警告玛莎“不要开始谈论孩子的事”之后,玛莎果断地回答道:“去你的!”接下来,乔治和玛莎在客人面前“练习”。乔治警告护送霍妮到“委婉”的地方的玛莎不要谈论“你知道什么”,他回避了尼克关于他们是否有孩子的问题,回答说:“这是我知道的,你去发现。”然而,亲爱的,返回说:“我直到一分钟前才知道你有一个儿子。”玛莎也跟着来了,她换了一套更有挑逗性的衣服,开始和尼克调情,同时说了一个她曾经和乔治打拳并把他撞到越莓灌木丛里的故事,贬低乔治的男子气概。“这很有趣,但也很糟糕,”她解释道。“我认为这是我们整个生活的色彩. . . .反正这只是个借口. . . .反正他是用它陷入困境的。” George responds by retrieving a shotgun and aims it at the back of Martha’s head. As Honey screams, Martha turns to face George, and he pulls the trigger, fi ring a Chinese parasol. “You’re dead! Pow! You’re dead!” George exclaims. Martha, evidently pleased by his performance, demands a kiss, and when George refuses her advances in front of their guests, she shifts her attention back to Nick, saying “You don’t need any props, do you baby? . . . No fake Jap gun for you.” Martha’s taunting of her husband (“You see, George didn’t have much push . . . he wasn’t particularly . . . aggressive. In fact he was a sort of a FLOP!”) prompts George to drown out her needling with the “谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?”歌。哈尼生病了,退到大厅的另一边,被尼克和玛莎追赶着。最后,乔治独自站在舞台上,代表着失败和绝望。

ACT 2,“Walpurgisnacht” - 女巫的巫术安息日 - 既增加乔治的折磨,并创造了尽可能恢复的条件。锁定了他们的婚姻互感的破坏,并通过儿子的错觉作为他们的关系的一个体现,乔治和玛莎迈向痛苦的真理的认可。Proposing a new series of games—“Humiliate the Host,” “Hump the Hostess,” and “Get the Guests”—George begins with the last, betraying Nick’s confidence about his courtship and marriage to Honey motivated by her family fortune and a false pregnancy. Upset, Honey rushes out to pass out in the bathroom. As Nick and Martha dance and kiss, George ignores them by reading a book, but when they leave together, he flings the book hitting the door chimes. The noise rouses Honey who asks who is at the door. This gives George the idea that a messenger has come announcing the death of their son.

爱德华·阿尔比戏剧分析

第3幕,“驱魔”,代表了戏剧的戏剧性转折,驱逐了各种各样的魔鬼——嫉妒、沮丧、愤怒和悔恨——这些魔鬼将乔治和玛莎的婚姻地狱谴责在其中,他们相互的毁灭取代了自我认识。玛莎走进客厅,责备尼克,因为他失败的性行为,她把他重新命名为“管家”。乔治拿着一束花给玛莎,呼应了威廉姆斯的场景欲望号街车(“我的死期到了“)作为宣布他们儿子死亡的前奏。他呼吁最后一场比赛(“我们将参加这一点”)。作为玛莎狂热地谈论他们的“美丽,漂亮的男孩”乔治·特丽特列表在宣布之前“我们的儿子已经死了”。玛莎与恐怖反应,尖叫“你不能这样做!”她要求知道为什么他杀死了他们的想象中的孩子,乔治答案,她通过将他提及另一个人弥补了规则。玛莎回应:“我提到了他。。。好的 。。 . but you didn’t have to push it over the EDGE. You didn’t have to . . . kill him.” To which George replies with the benediction from the mass and the words, “It will be dawn soon. I think the party’s over.”

a526bcf594889c91dff573b5efd57ac0

尼克和霍妮走后,乔治和玛莎单独留在舞台上。玛莎坚持问乔治“你……有。”他坚持说:“那是……时间,”他们的生活将会因为真相而更好。玛莎是值得怀疑的。

玛莎:只是……我们吗?

乔治:是的。

玛莎:也许,也许,我不想。。。

乔治:不,玛莎。

玛莎:是的。不。

乔治:你还好吗?

玛莎:是的。不。

乔治: [她轻轻地放在她的肩膀上,她把头放回了,他唱了一首她,非常粗糙。谁怕弗吉尼亚·伍尔夫

弗吉尼亚伍尔夫

弗吉尼亚伍尔夫?

玛莎:我……我…乔治. . . .

乔治:谁害怕弗吉尼亚伍尔夫。。。。

玛莎我。。我…乔治. . . .一世 。。。是。。 [乔治点头,慢慢地。沉默,画面。

在摆脱了统治和支撑他们的幻想之后,乔治和玛莎面对自己和现实,为他们的失去和对未来的不确定性感到悲伤。在之前的《狂暴狂暴》(Sturm und Drang)之后,整部剧陷入了令人震惊的沉默,乔治和玛莎(George and Martha)在他们的婚姻斗争中扮演了一个又一个角色,最终形成了一个相似之处:亚当和夏娃在堕落后,思考着没有幻想的生活。他们的存在现实的勇敢新世界与美国戏剧的新起点相匹配谁怕弗吉尼亚·伍尔夫?成为可能的,其中彻底诚实的对话和表征团结起来探索关键的人类和存在问题。



类别:美国文学戏剧批评文学批评文学

标签:

1回复

  1. 这是一个惊人的分析!!非常棒的读物

您的反馈有助于改进这个平台。留下你的评论。

%D.博客是这样的: