分析伊迪丝·华顿的《特雷梅斯夫人》

发表于1907年8月号斯克里斯特的这本中篇小说展示了伊迪丝·华顿微妙的现实主义,是她描写美国人在法国的作品之一。这本书讲述了范妮·德·马里夫(Fanny de Malrive, née Frisbee)的故事,她曾经是一个自由奔流的纽约人,现在嫁给了一位法国侯爵。像华顿笔下的几个女主人公一样,范妮被困在一段不幸的婚姻中,受到巴黎郊区圣日耳曼贵族的“神圣制度”的束缚(229)。与放荡的丈夫疏远后,她爱上了约翰·达勒姆,她年轻时在纽约的一个朋友。她希望嫁给达勒姆并返回美国,但她担心她信奉天主教的丈夫会拒绝离婚,并可能要求对他们的儿子——家族头衔的继承人——享有监护权。

达勒姆遇到了侯爵的妹妹德·特雷梅斯夫人,她是一个神秘而聪明的女人,她自己也犯了通奸罪,达勒姆寻求她的帮助,让这个家庭同意离婚。他无法判断她是出于善意还是像她哥哥一样欺骗,但最终她承认,Malrives夫妇同意离婚是为了获得男孩的监护权,并根据他们的价值观抚养他:“我们厌恶离婚——我们同意离婚违背了我们的宗教信仰——除了找回那个男孩之外,没有什么可以为我们辩护”(280)。因此,范妮本质上将被迫在她所爱的男人和她的儿子之间做出选择;故事的结尾,达勒姆悲痛地决定告诉范妮她必须做出的选择。

Cynthia Griffi n Wolff notes that the “mannered complexities” of the French aristocracy are “captured in the perverse and elusive nature of the lady whose name gives the story its title” (134), while R. W. B. Lewis asserts that Fanny de Malrive “enacts another, Paris-based version of Edith Wharton’s dominant theme. She has escaped New York only to be imprisoned within a disastrous marriage—an entrapment more complete than anything Wharton had contrived for the women in her American tales” (166). Shari Benstock believes that the novella “reveals the dark underside of old Faubourg life and satirizes the naïveté of Americans hoping to break through its class prejudices and papal customs” (158). In this respect, the novella uncharacteristically denounces a culture that Wharton was drawn to and usually praised.

参考书目
Benstock,Shari。没有机会的礼物:伊迪丝沃顿的传记。纽约:斯克里波纳,1994年。
《路易斯·r·w·b·伊迪丝·华顿传记》。纽约:哈珀和罗,1975年。
伊迪丝·沃顿。de Treymes夫人。在沃顿:中篇小说和其他作品。纽约:美国图书馆,1990年。
Wolff,Cynthia Griffi n。一个词的盛宴:伊迪丝沃顿的胜利。纽约:牛津大学出版社,1977年。



类别:美国文学文学批评文学短篇小说

标签:

% d像这样的博主: