埃德纳奥布莱恩的故事分析

edna o'brien.(1930年12月15日出生)在她的长期职业生涯中写了短篇小说。“进入绘画室,多丽丝”(Retitle“在爱情对象收集中的”爱尔兰狂欢“)首次出现在1962年10月6日的纽约人。”绳子“发表为”这两个女士们嫁给了哪些?“在1964年4月25日的纽约人,处理损失和错过联系的许多方面,这是奥布里恩的恒定主题。错过的联系是母亲和女儿之间的最常见,以及妇女和男人之间。当她的主角清楚地区的女性,在家里,在家里,在一个消失的爱尔兰时,奥布莱恩是她最有说服力的图形,其社会作为一个整体的社会,她重新创造,并且往往越来越令人信服地令人信服。

绳子

“他娶的是那两个女人中的哪一个?”那“which forms the original title of “Cords,” is posed in the story by Claire’s scandalized, rural, Irish mother on a London visit to her sexually active, editor, lapsed Catholic, poetdaughter. The dinner guests are a husband, his pregnant wife Marigold, and his mistress Pauline—which grouping elicits the mother’s question. The newer title, “Cords,” more aptly focuses attention on the constrictive mother-daughter bond, which is at the center of this story. The conflict is effectively rendered; no final judgment is made on who is to blame. The Catholic, self-sacrificing mother, who masochistically sews without a thimble, is a spunky traveler. The rather precious daughter, with her “social appendages” but no friends, “no one she could produce for her mother [or herself] and feel happy about,” for her part means well. The two women are deftly shown to be on a collision course, not just with their umbrellas or their differences over food. The detailed parts of the story all function smoothly. The mother looks at herself in a glass door; Claire sees herself reflected in a restaurant’s mirrors. Each woman is herself and an image projected elsewhere. The constraint between them is vividly rendered from their moment of meeting until they are at the airport again, where both “secretly feared the flight number would never be called.”

在这里的背景下,在克莱尔的思想中,是父亲,“被饮酒所吸引,疯狂和破产”,与母亲的不健康,共生的关系继续存在:“她被吩咐,因为克莱尔没有问他是如何。”在“绳子”中,那么许多多年生,匆忙的主题:家庭令人震惊,恶意教堂的影响,灼热,几乎完美地详细阐述了许多母亲和女儿的领带。所有这些都在这里呈现出良好的幽默的舒适,甚至旧的笑话都被召回,例如那些在白金汉宫草坪上放牧的人,关于爱尔兰人的幸福,因此永远不会崩溃,而且大肆沉重的行李箱你的石头呢?“克莱尔问道。

d3230bfbf20b3642594f46968a902247

一个丑闻女人

“一个令人扫描的妇女”为奥布莱恩的第二次收藏品奠定了基调,以其命名,并揭示了对女性困境的越来越阴沉的观点,无论是在爱尔兰还是其他地方。The story, published in 1974, concludes, “I thought that ours indeed was a land of shame, a land of murder, and a land of strange, [to which is added in the stronger A Fanatic Heart version, ‘throttled’] women.” Here is an indictment of a family, its church, and society, very like that in A Pagan Place, and to be seen again in “Savages.” The anonymous narrator leads the reader through Eily’s life from early courtship days until the moment when the narrator, now no longer a young girl but a mother herself, seeks out her childhood friend, to find her much changed: “My first thought was that they must have drugged the feelings out of her . . . taken her spark away.” “They” and their “strange brews” are part of the “scandalous” environment of this pagan place.

匿名叙述者以图形方式描述了如何作为一个年轻女孩,她钦佩并寻求艾莉的公司,谁年龄较长,并有“麦当娜的面貌”。叙述者讲述了她的艾莉,每个星期二都喜欢她的家,即使这意味着她必须在医院游戏中玩耍,患者对艾莉的姐姐的外科医生。躺在厨房的桌子上,她在一个世界中看到“颠倒颠倒”,其价值观远非直立。然而,这是狡猾的是,谁在故事的结束时被挖空:她在杰克克克·职员在杰克队的猎枪婚礼中抢劫了朱丽叶的朱丽叶。年轻的叙述者曾担任过广阔,如此掩盖,如此精彩,可以迎接她的情人,“周日之后的星期天,一个圣日,周四提升,扔了。”当杰克试图扔掉时,叙述者在自己的同样的异教徒和其他人的基督徒价值观中揭示了同样的混乱:

我说……我们不应该求助于女巫,我们应该首先求助于其他的事情,比如novenas,把婚礼蛋糕放在我们的枕头下,或者在清晨收集瓶子的露水,把它们放在一个特定的堡垒里许愿。

家庭、教会和社区的共同力量,在丰富的动物意象中,将事件推进到婚姻解决方案。这是一个情节紧凑、结构优美的故事,充满了社会对一个活泼的女孩的压抑影响的细节,她被恐吓而屈服。从厨房桌子上的孩子所观察到的颠倒世界的象征意义,到充斥着女性生殖器的“玛蒂尔达”(Matilda)术语(在“玛”和“达”之间,“我”就在那里),这个故事中的一切都有助于对“丑闻”进行控诉和讽刺性的重新定义。

Reinhardt夫人和其他故事

奥布莱恩对大部分女性病症的悲观表现出在Reinhardt夫人和其他故事收集中略微缓解,虽然在美国版的心脏上有着错误地编辑和更名的玫瑰。整体故事总体上继续表示令人沮丧,不成功地搜查奥布里恩的女主角,以便幸福,但更常见的是婚姻。其他常年主题,如损失,隔离,母性和偏见,尤其是当环境是爱尔兰时。哥特式故事“Clara”有一个罕见的男性叙述者。

故事“十岁”和“太太。RENHARDT“适合在一起,并在为英国广播公司准备的1981年戏剧中作为一个单位戏剧化。蒂莉,在与她的艺术经销商丈夫,哈罗德,梦游般的婚姻中失败的婚姻。对于生活的常用欧洲人,特别是在英格兰,在经济和社会真空(非常不同于奥布莱恩自己的成功职业)时,每周的两个下午教学自闭症儿童是不寻常的,有助于她的可信度。在她的梦中,她看到完美的“巢” - anapartment,一卧室墙上的镜子,她和她的丈夫可以在晚上聚集在一起。公寓,超现实,确实存在,她发现,她的丈夫在与另一个女人白天使用它。这是一个攻击,无通信的宿舍;不开心的o'brien女人仍然是“一个看的局外人。”

在第二个故事中,莱因哈特太太前往溅着彩水的布列塔尼,试着分居,决心不再梦游。她决定忘记过去和“与生活”利用一个轻率的爱荷华人在他的25岁左右,她遇到了在海边。奥布莱恩描绘的蒂莉的性行为是一幅丑陋的画面,就像她在鱼缸里观察到的龙虾一样具有掠夺性。在这个凄凉的故事中,无论是酒店老主子的爱,还是蒂莉丈夫的到来,都无助于缓和沉闷的气氛:“那么莱因哈特太太该怎么办呢?”。一个人伸出手去面对相反的脸…在有风的夜晚。到了早上谁知道呢?谁知道些什么呢?”这就是这篇小说的悲观结论; O’Brien’s aging heroine’s search continues.

返回

奥布莱恩对某种女性心理的敏锐研究在《归来》一书中继续展开,九个故事的外部地形都是爱尔兰西部和那里崎岖的社区。一个年轻的女孩出现在所有的故事集里,无论是作为表面上的叙述者,还是作为成熟的反思的主题,作为现在经验丰富的女人的一部分。在菲利普·罗斯(Philip Roth)的《狂热的心》(A Fanatic Heart)一书的序言中,童年的天真与50年的经历之间的这种时断时现的紧张关系成为这些故事“受伤的活力”的源泉。并没有同名的故事,但在一个非常真实的意义上这里的每一个故事都代表了奥勃良的回归,回家的机会。

“野蛮人”在这个系列中,代表奥布莱恩,经常被指控粗心,尴尬,迅速的写作,在她的小心,三次重新做动。主题在其对社区起诉中的“一个诽谤性的妇女”中具有明显的相似之处。故事涉及MABEL MCCANN在她的村庄社区中寻找爱情,她的假怀孕和排斥。The three published versions of the story that exist (the version published in The New Yorker, January 18, 1982; the English edition; and the version in A Fanatic Heart) help reveal O’Brien’s artistic development, which, though it is by no means a straight-line progression, nevertheless represents work and progress. A noticeable distancing and maturing in the narrator can be seen from the first version to the second one, where she is no longer a precocious twelve-yearold. The second version introduces the five-hundred-word addition of a lugubrious scene between a deaf-and-dumb brother and sister to underscore the gothic qualities of the environment. Although all is not unequivocal, there is artistic progress in this second version, where Mabel is called a “simpleton” in the conclusion. In the third and final version, this term, removing her from the world of choices, is wisely dropped; readers are left to work out for themselves what happened. This emendation is a final improvement in the best overall version of an excellent story. The collection also includes the sensory-rich “Sister Imelda,” which received the accolade of inclusion in the 1986 Norton Anthology of English Literature.

一个狂热的心

狂热的心脏包括前面的二十五个o'brien故事,以前在罗斯推出的一系列精彩的生产卷中迄今为止的纽约人的四分之一的纽约人。当她在爱尔兰以外的脆弱高路时,四方是奥布莱恩的写作的典型写作,通常更令人满意。这些故事中的浅薄,广义的爱尔兰女人通过苦涩,第一人称冥想在他们的三个上,看起来有一个已婚的家庭男人的心脏看似注定的。只有在第二个故事中,“电话”只是在第三人中看着她没有回答响铃电话。是时候停止成为陌生人,她在“计划”中的缪斯。在这个故事的后期版本中,o'brien削减了紧接着的悲观票据,“当然我们总是会成为陌生人。”“蓝色”叙述者需要一个地理治疗来忘记,但这不起作用,读者留下她想知道“回归”,她将能够忍受多久。

另一个时间

在收集灯笼幻灯片中的“另一个时候”,叙述者,一个父母和迷人的前电视播音员,逃离了爱尔兰西部的家。经过一系列大幅度观察到的遇到和闪回的地方和人民,Nelly Nugent与现在的术语来到了术语:“她觉得门或窗户在她周围开放,她放弃了一些可怕的痛苦。”最好的是,奥布莱恩在她的小说中拥有这种释放给她读者的能力。经常在她的工作中出现的镜子,然后不仅提醒她的经常性角色,而且还要警惕她的读者到过山车的爱,损失和耐力的现实。这项工作被选为1989年的最佳纽约人,其中杂志在该系列中的十几个故事中的四个其他杂志。

爱的教训

不管问题是什么,奥布赖恩的答案是爱;这个故事出现在《西洋镜》(1998年夏)中,结束了《幻灯幻灯》之后的十年。20世纪90年代,各种各样的爱情主题继续在奥布莱恩的短篇小说中占主导地位,从《无处可去》(No Place, The New Yorker, 1991年6月17日)开始,她的富裕、永恒、孤独的爱尔兰主人公,她的两个仍在寄宿学校的儿子,在北非等待“爱情”;她的男人没有出现在伦敦的粗糙贸易方面。不过,在《纽约客》(1994年7月11日),现在老化,孤独的寡妇,她的孩子们的爱越来越微弱,微弱,“现在她丈夫的“无爱心的爱”内存,显示自己在“罪恶”远和她照片给客人与他们的女儿乱伦的关系:“达到了她的耳朵不能称之为沉默。”

在《爱的课》中,一位住在纽约的爱尔兰妇女写了一封参差不齐、不连贯、有时被重写的信,回顾了她与一位著名建筑师的恋情历程。她和他的关系放大了她作为局外人的感觉。她的经历和同情心是世界性的,但她仍在启程回家,爱情的奥秘仍然是神秘的:“现在我们将永远无法确定。”《爱》中各种表现形式的“爱”教会了主人公回家获得自由,“放弃奴役的习惯”。自由也有代价。也没有任何自由的爱,叙述者发现,回顾她与建筑师的暴力关系,她希望只是身体上的。她和朋友克拉丽莎(Clarissa)分享了自己的女同性恋关系。和无名叙述者一样,克拉丽莎也因想起已故的母亲而深受困扰。她遇到和观察的人,都有他们的“联系”问题,导致她订了回家的机票。

鉴于这里的个人日记格式,再加上奥布莱恩对语言大师詹姆斯·乔伊斯的持续崇拜和工作,意识流技术是可以期待的。O 'Brien之前关于这一技巧的最佳例子是她的《Night》。在这里的《爱的课》中,她继续用头韵,通过所有感官来寻求隐喻和言语上的顿悟,以建立情绪。她有时成功,有时失败:“一串串的声音使空气变得甜美。”在这里,奥布莱恩的爱尔兰女主人公,独自,勇敢地面对生活和爱的多样性和表现。罗马天主教会和乡村社会的束缚在这里没有立足之地,但家庭的压力并没有消失,她的世俗女主人公们看待生活的那种勇敢的希望也没有消失。

主要作品
儿童文学:《眩目》,1981年;《圣诞款待》,1982年;这次探险,1982;救援,1983;《讲述的故事:爱尔兰民间传说和童话故事》,1986年。
戏剧:廉价的一束漂亮的花,出版于1962年;A Pagan Place, pr. 1972(改编自她的小说);《聚会》,pr. 1974;维吉尼亚州,公关。1980;《血肉之躯》,1985年;伊菲革涅亚,公关,pb。2003(改编自欧里庇德斯的剧本)。
选集:《一些爱尔兰的爱》,1979年。
小说:《乡村女孩》,1960年;《孤独的女孩》,1962年(也被称为《绿眼睛的女孩》,1964年);《婚姻幸福的女孩》,1964年;八月是一个邪恶的月份,1965年;《和平的伤亡》,1966年;《异教之地》,1970年;Zee和Co., 1971年;晚上,1972;《我几乎不认识你》,1977年(在美国出版的《我几乎不认识你》,1978年);乡村女孩三部曲和尾声,1986(包括乡村女孩,孤独的女孩,和女孩在他们的婚姻幸福); The High Road, 1988; Time and Tide, 1992; An Edna O’Brien Reader, 1994; House of Splendid Isolation, 1994; Down by the River, 1996;Wild Decembers, 1999; In the Forest, 2001; The Light of Evening, 2006.
非小说类作品:《爱尔兰母亲》,1976年;阿拉伯天,1977;詹姆斯和诺拉:乔伊斯婚姻的写照,1981;消失的爱尔兰,1986;詹姆斯·乔伊斯,1999年。
诗歌:在骨头上,1989。
剧本:1964年《绿眼睛的女孩》(根据其小说改编);《失去的时间和记住的时间》,1966年(与德斯蒙德·戴维斯;也被称为I Was Happy Here);三进二出,1969年;X, Y和Zee, 1971(也称为Zee和公司;改编自她的小说)。电视剧:《婚纱》,1963年;《永不结束》,1968年;《莱因哈特夫人》,1981年(改编自她的短篇小说);乡村女孩,1983(改编自她的小说)。

参考书目
普华皮,加州。“小说艺术:埃德娜奥布莱恩。”巴黎评论26(夏季,1984年):22-50。
欧文,阿奇博尔德E和乔安妮麦卡锡。“埃德娜奥布莱恩。”《长篇小说评论概论》,修订版,卡尔·罗利森主编。卷。5。加利福尼亚州帕萨迪纳:塞勒姆出版社,2000。
5月,Charles E.,Ed。Masterplots II:简短的故事系列,修订版。8卷。帕萨迪纳,加利福尼亚州:Salem Press,2004年。
奥布莱恩,埃德纳。“面试。”巴黎评论26(夏季,1984年):22-50。
____________.《快乐与痛苦》米里亚姆·格罗斯(Miriam Gross)采访。《观察者》(1985年4月14日):17-18。
____________.出版商周刊239(1992年5月18日):48-49。
O ' brien,佩吉。《愚蠢与严肃:对埃德娜·奥布莱恩的评价》麻萨诸塞评论28(秋季,1987):474-488。
奥哈拉,Kiera。"爱的对象:埃德娜·奥布莱恩故事中的爱与迷恋"短篇小说研究30 (Summer, 1993): 317-326。
舒马克、珍妮特·罗伯茨。"玛丽·拉文和埃德娜·奥布莱恩短篇小说中的牺牲者"短篇小说研究32(春,1995):185-197。
伍德沃德,理查德B.“Edna O'Brien:令人振奋。”纽约时报杂志(1989年3月12日):42,50,52。



类别:文学批评俄罗斯乌克兰比分直播短篇小说

标签:

您的反馈有助于改善此平台。留下你的评论。

% d博客是这样的: