约翰·德莱顿的《奇迹年》分析

奇迹之年:奇迹之年,1666年约翰·德莱顿发表了他的第一首主要的非戏剧诗,最后一首主要的诗采用了英雄四行诗的格式。除了副标题,奇迹之年(1666年)作品的标题下包含了对这些奇迹的解释:“一首历史诗:包含了在鲁伯特王子殿下和阿尔伯马尔公爵殿下的指挥下,我们与荷兰海战的进展和各种成功,并描述了伦敦大火。”德莱顿把它称为一首历史诗,并在他的介绍材料中解释说,智慧“是定义明确的,是思想的快乐结果或想象的产物。”他接着说,"但从一般意义上的机智到英雄或历史诗歌中适当的机智,我认为它主要是包含对人物,行为,激情或事物的愉快想象"

2 e2c9842ce7f98a5f0b61ed74338b037

评论家们认为德莱顿的批判性材料几乎和随后的诗歌一样有价值,因为他继续解释他的方法,将其与古典作家卢肯、维吉尔和奥维德的方法进行比较。他指出,描述必须“用语言的色彩来修饰,使你眼前的缺席对象比自然更加完美和愉快。”接下来,他描述了他所谓的代表“诗人想象的幸福”的三个要素。第一种幸福是“发明,或发现思想”,而第二种幸福是“幻想,或变化,驱动或塑造思想,因为判断代表它适合于主体。”在他看来,奥维德最著名的成就就是这些幸福。维吉尔最好地完成了第三种幸福,那就是“演讲,或者是穿戴和装饰的艺术,用恰当的,有意义的,响亮的词语来发现和变化的思想。”这三者对于正确的执行仍然至关重要,因为“想象的敏捷”仍然是“发明、想象的丰富和表达的准确”的关键。

德莱顿在他的304行诗节中很好地展示了所有这些理想。他解释说,他选择四行诗“交替押韵,因为我一直认为它们在声音和数量上都比其他诗更高贵,更有尊严。”自然,在讲述奇迹时,诗人会选择一种充满尊严自豪感的形式。他承认双行诗的简洁便于押韵,他解释说,相比之下,在四行诗中,诗人要想成功就面临挑战。正确使用这种形式的诗人“必须承认诗节的最后一行要在第一行的构成中考虑。”

正如厄尔·迈纳(Earl Miner)所讨论的,德莱顿的目的是鼓励读者,英格兰的灾难根源在于过去,在于国家的敌人,甚至在于人性。这一点在与某些将战争和火灾归咎于神的报应的派系谈话时被证明是重要的。他们认为历史是上帝和自然的结合,许多人认为自然灾害,如摧毁伦敦的大火,是上帝对国王复辟不满的结果。征兆也很重要,德莱顿在第16节中结合了这些观点,认为上帝赞成英国对荷兰的行动。他使用的比喻性语言比喻将1664年11月和12月看到的两颗彗星比作天使送给英国的蜡烛:

看这支舰队在海洋上航行
天使拉开天空的帷幕,
天堂,好像天上缺光,
因为圆锥使两颗耀眼的彗星升起。

德莱顿在第22节中再次提到上帝在战争中站在英国人一边,荷兰人在失去指挥官约翰·劳森爵士后也承认了这一事实

他们的首领在空中被炸死了,而不是在波浪中死去,
他的傲慢竟敢为他制定法律;
荷兰人承认天在眼前,又退了回去,
辽阔的海洋所看到的就是不列颠。

然而,在第192节中,德莱顿似乎在提醒他的读者,战争中的各方都可能将上帝视为他们的向导,因为他想象了荷兰人的想法:

他们受打击的海军上将过早撤退,
我们不感谢他未竟的战斗,
但他的荷兰大师们知道,
我们称之为逃跑的上帝。

由于Dryden重点关注第二次战争与荷兰人,他称赞鲁珀特王子和詹姆斯,后来成为国王詹姆斯二世,为他们在英格兰的青睐方面解决了它。This aspect of the poem has caused critics also to categorize it as panegyric, a poem of praise, as Dryden writes in his introductory material of his two subjects, “it is no wonder if they inspir’d me with thoughts above my ordinary level.” He devotes much praise to the duke of Albemarle as well, shaping powerful dialogue for the English:

75
然后,对其余的人说,“今天,”他说
大不列颠的命运掌握在你们手中;
他们是如此勇敢的民族中的一员
上帝选择了他们去争取这样的奖赏。

76
如果英国人的勇气可以平息,
我们起初应该避开我们的敌人,
谁的众多帆无恐惧一:
勇气来自内心,而不是数字。”

德莱顿还研究了艺术和科学在改善人类生活中的作用。这首诗的开头是把荷兰的力量归于艺术:“荷兰在艺术的繁荣中成长了很长一段时间,在国内蜷缩,在国外残酷。”他还插入了一个副标题为“关于航运和航海的题外话”的章节,在第155节中,他以“通过观看自然,自然的仆人艺术,/使伟大的事物从小开始成长。”接着,德莱顿加入了“皇家学会”(Royal Society),该学会是国王查理二世(King Charles II)领导下成立的,目的是研究许多新的科学发展。德莱顿也是皇家学会的成员之一。他敦促读者认识到学习的重要性,在第166节中写道,

真正的皇家啊!谁看律法呢
在你的造物主心中统治众生
丰富的思想就像四肢一样,从那里产生
以适应人类的使用水平。

在第209节之前,德莱顿插入了副标题“伦敦大火的过渡时期”他提醒读者,英国人在击败荷兰人后感受到的自豪感和英国水手对荷兰舰队的掠夺,然后在第210节中暗示,“我们敦促看不见的命运将我们击垮/以英国人的损失来满足他们嫉妒的眼睛。”在描述火灾带来的死亡和破坏时,他把重点放在了国王查尔斯和他的兄弟詹姆斯的行动上,他们因拯救伦敦而备受赞誉。关于国王,他在第241节中写道,

他为他所爱的人哭了
是什么如此值得他的爱。
因为恩典从不善于卓越,
还是御城更在责任中奋斗。

然后德莱顿在966行中指出,国王不像那些沉溺于麻木恐惧的人,国王必须采取行动:“(臣民可以悲伤,但君主必须纠正)。”查尔斯下令用火药炸几座建筑物,以形成一个后膛来阻止火焰。Dryden在第245节中使用拟人手法描述了结果:

火药在火前全都爆炸了;
惊奇的火焰聚集成一堆,
从悬崖边缘退隐,
不敢冒这么大的风险。

他的计划成功了,伦敦的一些地方得救了,尽管大火继续肆虐,用生动的形象和头韵在第249节中:“没有任何帮助:火像水螅一样,抬起它的一百个头来瞄准它的道路。”晚上,当查尔斯筋疲力尽时,他在253节中向詹姆斯求助:

所有的日子都在这徒劳的劳动中度过,
当疲惫的国王在夜晚让位时,
他把他的光辉借给了他的王兄
在他反射的光线中,他依然闪耀着光芒。

德莱顿用“光”这个词打了个双关语。人类通常依靠火焰,在控制形式的蜡烛和灯笼来照亮他们的道路。但在这个例子中,统治者提供了隐喻性的光明,照亮了一个象征性的,同时也是字面上的,黑暗的时刻,在这个时刻,伦敦正遭受灾难的考验。詹姆斯是一个举足轻重的人物,但他自己还不是国王,他把弟弟的光反射出来,对他们俩都有很大好处。

德莱顿在第293节中指出,当火焰最终熄灭时,伦敦将成为黄金的化身,就像用火来去除矿石中的杂质一样:

从这个化学火焰,
我看到了一个更珍贵的城市:
虽然以印度群岛命名的小镇富有,
用银铺地,用金铺地。

这首诗的结尾强调了伦敦作为一个伟大的贸易海港的未来,与曾经是它敌人的国家进行交流。尽管诗中描述了荒凉,但主要是通过德莱顿的精力,这首诗以乐观的口吻结束。

参考书目
《约翰·德莱顿诗文选集》。纽约:现代图书馆,1985年。



类别:英国文学史文学批评俄罗斯乌克兰比分直播文学

标签:

您的反馈有助于改进这个平台。留下你的评论。

% d博客是这样的: